ВУЗ:
Составители:
229
контролирует температуру нагрева подшипников и при аварийных режимах выключает
дробилку.
Нужно ли писать об аппаратуре температурного контроля, что она контролирует
температуру? Соотнося содержание придаточного определительного с содержанием
главного предложения, мы по можем по наметить повтора (он выделен курсивом), который
явно не оправдан.
Когда автор представляет неотшлифованную рукопись, словесные повторы особенно
часты.
Какие из функции переплета являются традиционными, родившимися в далеком
прошлом и сохранившимися до наших дней. а какие развились и оформились в советское
время? — надает авто]) рукописи вопрос и тут же на него отвечает:
Отвечая на этот вопрос, мы должны вспомнить, что развитие книги не только
печатной, но и рукописной было связано с постановкой и решением вопроса о защите
книжного блока от повреждении. Эта потребность была решена перешитом, который с
самых древних времен был призван исполнять защитную функцию. Защитная функция
внешних элементов книги сохраняется н по сой день как главная функция.
Можно следовать за мыслью автора и тогда увидеть в ответе только стилистически
неоправданный повтор слова вопрос. А можно соотносить читаемый текст с прочитанным
по смыслу,— и тогда заметит]), что во второй части второй фразы содержится все то, что
многословно высказано до этого, а значит, предшествующий текст без ущерба может быть
сокращен:
Какие из функций переплета традиционны, родились в далеком прошлом и
сохранились до наших дней, а какие оформились в советское время?
Переплет с древних времен был призван защищать книжный блок от повреждений.
Защитная функция переплета сохраняется и сегодня как главная.
Слов убавилось много, а содержание осталось тем же. Значит, читатель будет в
выигрыше.
Случается, автор, описав явление, тут же забывает об этом и при необходимости
сослаться па него вновь и вновь описывает то же явление, чуть меняя слова. Такие повторы
чаще всего неоправданны. Например, в одной рукописи:
В практике работы издательств нередко бывают случаи, когда к одобрению подходят
торопливо и невнимательно и одобряют слабую или не завершенную рукопись, в которой не
устранены существенные пробелы. Скороспелое и преждевременное одобрение рукописи
сильно осложняет работу редактора. Допустив некритическое одобрение слабой рукописи,
редактор потом обнаруживает в ней серьезные недостатки, посылает се автору на доработку.
Это зачастую вызывает недоразумения.
Здесь три раза описывается, хотя и по-разному. одно и то же явление. Читателю же
кажется, что его заставляют топтаться на месте. Без повторных описаний, замеченных
благодаря соотнесению, текст упрощается и воспринимается лучше:
...рукопись, is которой по устранены существенные пробелы. Это сильно осложняет
работу редактора. Обнаружив впоследствии в рукописи серьезные недостатки, он посылает
ее автору на доработку, -.что зачастую вызывает недоразумения (последнее придаточное
следовало бы конкретизировать).
Если мы обратимся к опыту редакторов — классиков русской литературы, то найдем
немало примеров того, как вычищали они неоправданные повторы, тонко замечая их,
видимо, благодаря соотнесению последующего текста с предшествующим.
В.Г. Чертков писал:
В природу человека глубоко вложена способность к состраданию. Она представляет
одно из самых драгоценных достоинств человеческой души.
Сначала Л.Н. Толстой старается упростить первую фразу, устранить оттенок
привнесения извне коренного качества:
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- …
- следующая ›
- последняя »