ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
компонент, лингвистический компонент, но и материально-
практический компонент.
С такой позиции и легче представить влияние различных
составляющих процесса научного познания на факт, чтобы
избежать крайностей «фактуализма» или «теоретизма». Так, к
примеру, теперь легче понять характер влияния теории на факт.
Это влияние есть, но оно не абсолютно, оно не устраняет его
самостоятельность. Скорее всего, теория влиятельна на
лингвистический компонент факта (на предложения, в которых
сформулированы положения теории). Далее уже идет косвенное,
опосредованное влияние на другие компоненты факта. Ведь на
базе лингвистического компонента строятся представления о
приборах и инструментах, с помощью которых проводится
исследование. Так проявляется влияние на материально-
практический компонент. По аналогии строится влияние и на
перцептивный компонент.
Но для понимания того, что факт представляет собой
автономную структуру научного познания, следует показать и
обратное (то есть в чем теория не может влиять на факт). Для
начала необходимо упомянуть, что не одна теория направлена на
компоненты факта. Другие теории также могут оказывать это
влияние, а значит, и компоненты факта будут иметь другую
интерпретацию, с их точки зрения. Необходимо упомянуть и о
влиянии культурных и исторических представлений, которые
выступают в качестве определенных «фильтров» для
познавательного процесса. Более того, материально-практический
компонент позволяет лингвистическому компоненту выступать в
качестве независимой составляющей факта. Это легко
продемонстрировать на такой функции материально-
практического компонента, как коммуникативная функция.
Аккумулируя технические действия, теории вынуждены вводить
в свои рамки термины, обозначающие технические средства в
других теориях. Тем самым происходит взаимообогащение, с
одной стороны, и, с другой стороны, лингвистический компонент
обретает роль активного участника процесса научного познания.
Также следует обратить внимание, что из данного констатации
можно вывести следующую структуру лингвистического
компонента. В него должны входить язык родной теории, языки
других теорий, обыденный язык. Отсюда еще лучше
просматривается «невзаимозаменимость» теорий (как просто
совокупности предложений). Теория наиболее сильно влияет на
ту структуру лингвистического компонента, которая состоит из ее
121
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- …
- следующая ›
- последняя »