Деловое общение. Коробейникова Л.С - 8 стр.

UptoLike

8
звание организации или фирмы , где Вы работаете, а не Ваши имя, отчество
и фамилия. Визитная карточка должна представлять лично Вас, а не фир-
му, в которой Вы работаете. Не рекомендуется на визитных карточках ука-
зывать домашний адрес и телефон.
Визитная карточка вручается таким образом, чтобы новый знакомый
мог сразу прочитать текст. При этом вслух Вы произносите имя и фами-
лию, чтобы он усвоил произношение. Визитные карточки дают возмож-
ность точно знать транскрипцию фамилий Ваших новых знакомых.
На карточках жен проставляется лишь имя и фамилия. Иногда упот-
ребляется объединенная визитная карточка, на которой проставляются имя
и фамилия мужа и жены . Такие карточки рассылаются или завозятся глав-
ным образом дамам и семейным парам .
На визитной карточке на английском, французском или каком-либо
другом языке отчество не указывается.
На визитных карточках можно делать надписи . В зависимости от кон-
кретного случая в левом нижнем углу карандашом пишутся буквы латин-
ского алфавита, которые означают следующее:
р .f. поздравление;
р .г. благодарность;
р .с. соболезнование;
р .р . заочное представление вновь прибывшего лица (визитная кар -
точка главы дипломатического представительства, на которой пишутся
вышеуказанные буквы , посылается вместе с визитной карточкой вновь
прибывшего лица , на которой никаких условных букв не имеется. Ответ
дается визитной карточкой без подписи в адрес представляемого );
р .f.с. удовлетворение знакомством;
р .р .с. заочное прощание (в случае окончательного отъезда из стра-
ны пребывания вместо личного визита);
р .f.N.a поздравление с Новым Годом.
8

звание организации или фирмы, где Вы работаете, а не Ваши имя, отчество
и фамилия. Визитная карточка должна представлять лично Вас, а не фир-
му, в которой Вы работаете. Не рекомендуется на визитных карточках ука-
зывать домашний адрес и телефон.
    Визитная карточка вручается таким образом, чтобы новый знакомый
мог сразу прочитать текст. При этом вслух Вы произносите имя и фами-
лию, чтобы он усвоил произношение. Визитные карточки дают возмож-
ность точно знать транскрипцию фамилий Ваших новых знакомых.
    На карточках жен проставляется лишь имя и фамилия. Иногда упот-
ребляется объединенная визитная карточка, на которой проставляются имя
и фамилия мужа и жены. Такие карточки рассылаются или завозятся глав-
ным образом дамам и семейным парам.
    На визитной карточке на английском, французском или каком-либо
другом языке отчество не указывается.
    На визитных карточках можно делать надписи. В зависимости от кон-
кретного случая в левом нижнем углу карандашом пишутся буквы латин-
ского алфавита, которые означают следующее:
    р.f. — поздравление;
    р.г. — благодарность;
    р.с. — соболезнование;
    р.р. — заочное представление вновь прибывшего лица (визитная кар-
точка главы дипломатического представительства, на которой пишутся
вышеуказанные буквы, посылается вместе с визитной карточкой вновь
прибывшего лица, на которой никаких условных букв не имеется. Ответ
дается визитной карточкой без подписи в адрес представляемого);
    р.f.с. — удовлетворение знакомством;
    р.р.с. — заочное прощание (в случае окончательного отъезда из стра-
ны пребывания вместо личного визита);
    р.f.N.a — поздравление с Новым Годом.