ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
осложненное обособленным согласованным распространенным
определением, выраженным причастным оборотом); Когда мы окончили
школу, мы пошли разными путями. – Окончив школу, мы пошли разными
путями (синонимичны подчинительный конвергент двучленной
структуры с придаточной времени и предложение, осложненное
обособленным распространенным обстоятельством, выраженным
деепричастным оборотом: Он уверял меня: в море бывают две весны (Т.
Маркелова). - В море, по его мнению, бывают две весны (синонимичны
бессоюзный конвергент и предложение, осложненное вводной
структурой);
в) конвергенты и конструкции с прямой речью: Я склонен думать,что
что женское сердце лучше мужского (А. Проханов).– Я склонен думать:
«Женское сердце лучше мужского»;
г) полиномные конвергенты и сложное синтаксическое целое (ССЦ):
Утро было славное, свежее; маленькие пестрые тучки стояли
барашками на бледно-ясной лазури; мелкая роса высыпала на листьях и
травах, блистала серебром на паутинках; влажная, темная земля,
казалось, еще хранила румяный след зари; со всего неба сыпались песни
жаворонков (И. Тургенев). – Утро было славное, свежее. Маленькие
пестрые тучки стояли барашками на бледно-ясной лазури. Мелкая роса
высыпала на листьях и травах, блистала серебром на паутинках.
Влажная, темная земля, казалось, еще хранила румяный след зари. Со
всего неба сыпались песни жаворонков.
В бессоюзном конвергенте представлена яркая и семантически
емкая картина прекрасного летнего утра, охватываемая единым,
восхищенным поэтическим взором автора. В ССЦ же на первый план
выдвигается констатация отдельных деталей описываемой природы с их
очень тщательной и более спокойной характеристикой. Союзные и
союзно-относительные конвергенты передают смысловые отношения
между компонентами точнее, чем бессоюзные: они больше намечаются
интонацией, «больше угадываются на основе семантики» объединяемых
предикативных частей. Конвергенты без союзов нередко многозначны;
союзно-относительные же конвергенты чаще всего исключают
возможность разного толкования смысла. Ср.: Кончились дожди – (, :)
дела пошли веселей. - Кончились дожди, и дела пошли веселей. -
Кончились дожди, и потому дела пошли веселей. - Когда кончились
дожди, дела пошли веселей. - Так как кончились дожди, дела пошли
веселее. - Кончились дожди, так что дела пошли веселей. - Кончились
дожди, отчего дела пошли веселей.
Нетрудно заметить, что в бессоюзном конвергенте заключено
множество грамматических значений (временное, причинное, причинно-
осложненное обособленным согласованным распространенным определением, выраженным причастным оборотом); Когда мы окончили школу, мы пошли разными путями. – Окончив школу, мы пошли разными путями (синонимичны подчинительный конвергент двучленной структуры с придаточной времени и предложение, осложненное обособленным распространенным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом: Он уверял меня: в море бывают две весны (Т. Маркелова). - В море, по его мнению, бывают две весны (синонимичны бессоюзный конвергент и предложение, осложненное вводной структурой); в) конвергенты и конструкции с прямой речью: Я склонен думать,что что женское сердце лучше мужского (А. Проханов).– Я склонен думать: «Женское сердце лучше мужского»; г) полиномные конвергенты и сложное синтаксическое целое (ССЦ): Утро было славное, свежее; маленькие пестрые тучки стояли барашками на бледно-ясной лазури; мелкая роса высыпала на листьях и травах, блистала серебром на паутинках; влажная, темная земля, казалось, еще хранила румяный след зари; со всего неба сыпались песни жаворонков (И. Тургенев). – Утро было славное, свежее. Маленькие пестрые тучки стояли барашками на бледно-ясной лазури. Мелкая роса высыпала на листьях и травах, блистала серебром на паутинках. Влажная, темная земля, казалось, еще хранила румяный след зари. Со всего неба сыпались песни жаворонков. В бессоюзном конвергенте представлена яркая и семантически емкая картина прекрасного летнего утра, охватываемая единым, восхищенным поэтическим взором автора. В ССЦ же на первый план выдвигается констатация отдельных деталей описываемой природы с их очень тщательной и более спокойной характеристикой. Союзные и союзно-относительные конвергенты передают смысловые отношения между компонентами точнее, чем бессоюзные: они больше намечаются интонацией, «больше угадываются на основе семантики» объединяемых предикативных частей. Конвергенты без союзов нередко многозначны; союзно-относительные же конвергенты чаще всего исключают возможность разного толкования смысла. Ср.: Кончились дожди – (, :) дела пошли веселей. - Кончились дожди, и дела пошли веселей. - Кончились дожди, и потому дела пошли веселей. - Когда кончились дожди, дела пошли веселей. - Так как кончились дожди, дела пошли веселее. - Кончились дожди, так что дела пошли веселей. - Кончились дожди, отчего дела пошли веселей. Нетрудно заметить, что в бессоюзном конвергенте заключено множество грамматических значений (временное, причинное, причинно-
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- …
- следующая ›
- последняя »