Учебно-методический комплекс по практическому курсу перевода (Второй иностранный язык). Ковалевский Р.Л - 3 стр.

UptoLike

3
ВВЕДЕНИЕ
Практический курс перевода по второму иностранному языку препо-
дается на практических занятиях в языковых группах (10—12 человек) в 7—
10 семестрах. В состав УМК входят следующие разделы:
I. Рабочая программа.
1.1. Цели и задачи курса.
1.2. Умения и навыки по видам перевода.
1.3. Этапы формирования переводческих умений и навыков (по семестрам).
1.4. Тематика практических
занятий.
1.5. Взаимосвязь учебных дисциплин.
1.6. Учебно-методические материалы дисциплины (список основной и
дополнительной литературы, списки других учебно-методических
материалов, используемых на занятиях по трем языкам).
II. Технологическая карта.
Содержит объем часов по видам перевода, перечень используемых
типов текстов, формы организации самостоятельной работы сту-
дентов.
III. Контроль изучения дисциплины.
Включает схему проведения лабораторных (контрольных) работ,
критерии оценки качества перевода, справочные таблицы и толко-
вание ошибок.
Примечание: Структура и содержание курса ориентированы на действующий
учебный план и корректируются при переходе на новый план
.
                                ВВЕДЕНИЕ
     Практический курс перевода по второму иностранному языку препо-
дается на практических занятиях в языковых группах (10—12 человек) в 7—
10 семестрах. В состав УМК входят следующие разделы:
     I.     Рабочая программа.
     1.1.   Цели и задачи курса.
     1.2.   Умения и навыки по видам перевода.
     1.3.   Этапы формирования переводческих умений и навыков (по семестрам).
     1.4.   Тематика практических занятий.
     1.5.   Взаимосвязь учебных дисциплин.
     1.6.   Учебно-методические материалы дисциплины (список основной и
            дополнительной литературы, списки других учебно-методических
            материалов, используемых на занятиях по трем языкам).
     II.    Технологическая карта.
     •      Содержит объем часов по видам перевода, перечень используемых
            типов текстов, формы организации самостоятельной работы сту-
            дентов.
     III.   Контроль изучения дисциплины.
     •      Включает схему проведения лабораторных (контрольных) работ,
            критерии оценки качества перевода, справочные таблицы и толко-
            вание ошибок.
     Примечание: Структура и содержание курса ориентированы на действующий
учебный план и корректируются при переходе на новый план.




                                       3