ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
154
Гореленько, пекленько, солоненько, вкусненько, хо-
лодненько, кисленько (русский стол).
Оказывается, даже такие неудобные по своей
громоздкости либо в силу отвлеченности заключае-
мого смысла слова, как “подворотня”, “переглядка”,
“слава”, “нужда”, “сила”, при желании поддаются
уменьшительности. Многие пословичные ласковос-
ти кому-то могут даже показаться чересчур смелы-
ми: “добычка”, “неволькой”, “норовок”, “раздумьи-
це”, “уговорец”, “невзгодка”, “вприпадочку”... Но
ведь и в русских былинах, перенасыщенных умень-
шительностью, находим немало удивительного: “ле-
сушки”, “питьице”, “раночки” (от “рана”), “людуш-
ки”, “утрушко”... Вообще уменьшительность - харак-
терная и очень важная составная колорита всех жан-
ров народного художественного творчества.
Создавая знаменитого своего “Конька-гор-
бунка”, его талантливый автор П.П. Ершов очень
многое перенял из старинных русских народных
сказок, песен, былин, пословиц. Не обошел он вни-
манием и удачно применил в тексте “Конька-горбунка”,
в частности, специфический набор присущих нашему
фольклору изобразительных средств. Так, на вооруже-
нии автора в изобилии оказались уменьшительно-лас-
кательные суффиксы. В сказке П. П. Ершова находим:
“что есть мочушки ревет”; “это службишка, не служ-
ба”; “светик”; “хлопнул гривкой” и такой вот умилитель-
ный пассаж:
Сидит ворон на дубу,
Он играет во трубу;
Как во трубушку играет...
Интересно, что Пушкину вообще не было свой-
ственно увлекаться в своем творчестве уменьши-
тельно-ласкательностью, - если, конечно, оставить
в стороне его “Сказки”. Но вот в стоящей особня-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
154
Гореленько, пекленько, солоненько, вкусненько, хо-
лодненько, кисленько (русский стол).
Оказывается, даже такие неудобные по своей
громоздкости либо в силу отвлеченности заключае-
мого смысла слова, как “подворотня”, “переглядка”,
“слава”, “нужда”, “сила”, при желании поддаются
уменьшительности. Многие пословичные ласковос-
ти кому-то могут даже показаться чересчур смелы-
ми: “добычка”, “неволькой”, “норовок”, “раздумьи-
це”, “уговорец”, “невзгодка”, “вприпадочку”... Но
ведь и в русских былинах, перенасыщенных умень-
шительностью, находим немало удивительного: “ле-
сушки”, “питьице”, “раночки” (от “рана”), “людуш-
ки”, “утрушко”... Вообще уменьшительность - харак-
терная и очень важная составная колорита всех жан-
ров народного художественного творчества.
Создавая знаменитого своего “Конька-гор-
бунка”, его талантливый автор П.П. Ершов очень
многое перенял из старинных русских народных
сказок, песен, былин, пословиц. Не обошел он вни-
манием и удачно применил в тексте “Конька-горбунка”,
в частности, специфический набор присущих нашему
фольклору изобразительных средств. Так, на вооруже-
нии автора в изобилии оказались уменьшительно-лас-
кательные суффиксы. В сказке П. П. Ершова находим:
“что есть мочушки ревет”; “это службишка, не служ-
ба”; “светик”; “хлопнул гривкой” и такой вот умилитель-
ный пассаж:
Сидит ворон на дубу,
Он играет во трубу;
Как во трубушку играет...
Интересно, что Пушкину вообще не было свой-
ственно увлекаться в своем творчестве уменьши-
тельно-ласкательностью, - если, конечно, оставить
в стороне его “Сказки”. Но вот в стоящей особня-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- …
- следующая ›
- последняя »
