ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
252
Таким образом, нынешнее песенное “А сегодня у
меня день рождения” всего-навсего осовременило ста-
ринную державинскую фразу. А еще наши лекторы и
докладчики с каким-то непонятным наслаждением лю-
бят повторять: “На сегодняшний день… имеется…”.
Легкокрылым мотыльком слетает с наших уст
словосочетание “вчера вечером”; в ходу также и
“вчерашний вечер”. А между тем “вчера” и “вечер”
– слова кровнородственные. Нас это не смущает
нисколечко, как не смущало и Афанасия Фета, на-
писавшего в одном из стихотворений:
А вчера у окна ввечеру…
Согласитесь, “вчера ввечеру” – не лучше и не
хуже, чем “сегодняшний день” или “завтрашнее
утро”…
Или примем на лабораторный анализ еще одно
словцо из популярного нашего лексикона – “черни-
ла”. Некогда они изготовлялись на Руси из так на-
зываемых “чернильных орешков”, иногда из печной
сажи – и всегда были только черными. Отсюда и
закрепившийся в названии корень “черн”. А сегод-
ня мы словом “чернила” без угрызений ума обозна-
чаем равно красную, синюю, лиловую и вообще
любого мыслимого цвета красящую жидкость для
письма.
Если подыскивать подходящее сравнение для
характеристики русского языка, то впору предста-
вить его в образе возросшего на полной воле в степ-
ном табуне красавца коня. Он брыкается и норо-
вит сбросить седока или уклониться от запряжки,
если его пробуют насильно взнуздать, обрядить в слиш-
ком тесную и неудобную в движении-полете упряжь.
И надо ли пенять за это вольнолюбие резвому и
своенравному скакуну?
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
252
Таким образом, нынешнее песенное “А сегодня у
меня день рождения” всего-навсего осовременило ста-
ринную державинскую фразу. А еще наши лекторы и
докладчики с каким-то непонятным наслаждением лю-
бят повторять: “На сегодняшний день… имеется…”.
Легкокрылым мотыльком слетает с наших уст
словосочетание “вчера вечером”; в ходу также и
“вчерашний вечер”. А между тем “вчера” и “вечер”
– слова кровнородственные. Нас это не смущает
нисколечко, как не смущало и Афанасия Фета, на-
писавшего в одном из стихотворений:
А вчера у окна ввечеру…
Согласитесь, “вчера ввечеру” – не лучше и не
хуже, чем “сегодняшний день” или “завтрашнее
ут ро” …
Или примем на лабораторный анализ еще одно
словцо из популярного нашего лексикона – “черни-
ла”. Некогда они изготовлялись на Руси из так на-
зываемых “чернильных орешков”, иногда из печной
сажи – и всегда были только черными. Отсюда и
закрепившийся в названии корень “черн”. А сегод-
ня мы словом “чернила” без угрызений ума обозна-
чаем равно красную, синюю, лиловую и вообще
любого мыслимого цвета красящую жидкость для
письма.
Если подыскивать подходящее сравнение для
характеристики русского языка, то впору предста-
вить его в образе возросшего на полной воле в степ-
ном табуне красавца коня. Он брыкается и норо-
вит сбросить седока или уклониться от запряжки,
если его пробуют насильно взнуздать, обрядить в слиш-
ком тесную и неудобную в движении-полете упряжь.
И надо ли пенять за это вольнолюбие резвому и
своенравному скакуну?
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- …
- следующая ›
- последняя »
