Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 251 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

251
Продолжим теперь цитирование Анатоля Франса.
Мы говорим:сегодняшний день, то естьсего-
дня-шний день, между тем ясно, что это нагроможде-
ние одного и того же понятия; мы говорим:завтра ут-
рома это то же, чтоза-утра утром, и тому подоб-
ное”.
Отвлечемся на мгновенье еще раз. У А.С.Пуш-
кина в поэмеПолтавамы встречаемся с обеими
формами словазавтра”.
Заутра казнь. Но без боязни
Он мыслит об ужасной казни
А завтра, завтра... содрогаясь,
Мазепа отвращает взгляд
У М.Ю. Лермонтова в стихотворенииБоро-
дино старая форма слова тоже присутствует:
Вот смерклось. Были все готовы
Заутра бой затеять новый...
Добавим еще, что нашезавтраклишь исход-
но связано сзавтра, а в действительности речь
идет о приеме пищи сегодня утром!
Снова продолжим цитату.
Язык исходит из недр народа. В нем много
безграмотностей, ошибок, фантазии, и его высшие
красоты наивны. Создавали его не ученые, а люди,
близкие к природе. До нас он дошел из глубины ве-
ковБудем же пользоваться им как драгоценным
наследием. И не будем слишком придирчивы”.
К этому здравому рассуждению хочется до-
бавить совсем немногое.
Казус со словомсегодняшний имеет весьма
почтенный возраст. Об этом можно судить по тому, что
еще в 1802 году Г.Р.Державин ничтоже сумняшеся пи-
сал в стихотворенииДеревенская жизнь”:
Севодни мой лишь день
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                          251
               Продолжим теперь цитирование Анатоля Франса.
               “Мы говорим: “сегодняшний день”, то есть “сего-
         дня-шний день”, между тем ясно, что это нагроможде-
         ние одного и того же понятия; мы говорим: “завтра ут-
         ром” а это то же, что “за-утра утром”, и тому подоб-
         ное”.
               Отвлечемся на мгновенье еще раз. У А.С.Пуш-
         кина в поэме “Полтава” мы встречаемся с обеими
         формами слова “завтра”.
                    Заутра казнь. Но без боязни
                    Он мыслит об ужасной казни…

                     А завтра, завтра... содрогаясь,
                     Мазепа отвращает взгляд…
               У М.Ю. Лермонтова в стихотворении “Боро-
         дино” старая форма слова тоже присутствует:
                     Вот смерклось. Были все готовы
                     Заутра бой затеять новый...
               Добавим еще, что наше “завтрак” лишь исход-
         но связано с “завтра”, а в действительности речь
         идет о приеме пищи сегодня утром!
               Снова продолжим цитату.
               “Язык исходит из недр народа. В нем много
         безграмотностей, ошибок, фантазии, и его высшие
         красоты наивны. Создавали его не ученые, а люди,
         близкие к природе. До нас он дошел из глубины ве-
         ков… Будем же пользоваться им как драгоценным
         наследием. И не будем слишком придирчивы…”.
               К этому здравому рассуждению хочется до-
         бавить совсем немногое.
               Казус со словом “сегодняшний” имеет весьма
         почтенный возраст. Об этом можно судить по тому, что
         еще в 1802 году Г.Р.Державин ничтоже сумняшеся пи-
         сал в стихотворении “Деревенская жизнь”:
                         Севодни мой лишь день…




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com