Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 262 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

262
Примеч. 4. Иногда ближайшее по значению прила-
гательное ставится после существительного; напр., у
Карамз. “устраним дела внешней политики, чтобы гово-
рить о любопытных, важных происшествиях внутренних”.
Ф.И. Буслаев трактует о правилах или предпочте-
ниях, регулирующих порядок слов в русском предложе-
нии. Однако обратите внимание: почти каждое из этих
правил сопровождается у него вынужденными оговор-
ками. Иначе и быть не может. Живая речь ориентирует-
ся всегда и прежде всего на целесообразность и вносит
свои поправки в любой регламент. А она-то в конечном
счете и является высшим судьей.
Вернемся немного назад, чтобы напомнить чита-
телю буслаевское суждение Теперь такой порядок слов
кажется манерным. Разумеется, словотеперь отно-
силось к тому времени, в котором жил и творил сам уче-
ный, то есть ко второй половине XIX столетия. Но и по-
зднее манерный порядок слов находил себе немало при-
верженцев и поклонников. Любопытна в этой связи ав-
торская ремарка по поводу красноречия одного из пер-
сонажей романа Марка АлдановаКлюч - князя Горен-
ского:
Слова о народе русском (он в речах для кра-
соты слога обычно ставил прилагательное после
существительного) неожиданно дали ему возмож-
ность попутно набросать характеристику русской
души”.
Иронический подтекст замечания автора
налицо!
До сих пор разговор шел о подлежащем и ска-
зуемом, об определении и определяемом. Но прак-
тически и все другие члены предложения - дополнения и
обстоятельства - обладают в русском языке беспример-
ной свободой в выборе своего местоположения.
Инверсия, то есть изменения обычного порядка
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                           262
                Примеч. 4. Иногда ближайшее по значению прила-
         гательное ставится после существительного; напр., у
         Карамз. “устраним дела внешней политики, чтобы гово-
         рить о любопытных, важных происшествиях внутренних”.
                Ф.И. Буслаев трактует о правилах или предпочте-
         ниях, регулирующих порядок слов в русском предложе-
         нии. Однако обратите внимание: почти каждое из этих
         правил сопровождается у него вынужденными оговор-
         ками. Иначе и быть не может. Живая речь ориентирует-
         ся всегда и прежде всего на целесообразность и вносит
         свои поправки в любой регламент. А она-то в конечном
         счете и является высшим судьей.
                Вернемся немного назад, чтобы напомнить чита-
         телю буслаевское суждение – “Теперь такой порядок слов
         кажется манерным”. Разумеется, слово “теперь” отно-
         силось к тому времени, в котором жил и творил сам уче-
         ный, то есть ко второй половине XIX столетия. Но и по-
         зднее манерный порядок слов находил себе немало при-
         верженцев и поклонников. Любопытна в этой связи ав-
         торская ремарка по поводу красноречия одного из пер-
         сонажей романа Марка Алданова “Ключ” - князя Горен-
         ского:
                “Слова о народе русском (он в речах для кра-
         соты слога обычно ставил прилагательное после
         существительного) неожиданно дали ему возмож-
         ность попутно набросать характеристику русской
         души”.
                Иронический подтекст замечания автора –
         налицо!
                 До сих пор разговор шел о подлежащем и ска-
         зуемом, об определении и определяемом. Но прак-
         тически и все другие члены предложения - дополнения и
         обстоятельства - обладают в русском языке беспример-
         ной свободой в выборе своего местоположения.
                Инверсия, то есть изменения обычного порядка




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com