Методическое пособие для занятий по домашнему чтению на английском языке по книге С. Моэма "Театр". Кремнева А.В. - 9 стр.

UptoLike

Составители: 

9
IV. FIND THE ENGLISH EQUIVALENTS FOR THE FOLLOWING
EXPRESSIONS:
пара провалов (77), его хитрость нашла достойного противника (78),
его самомнение было невыносимым (78), процент от сбора (79), взяться
за что-либо (79), невыносимо скучный человек (81), наваждение (81),
быть единственной слабостью (82), с ним ты всегда знаешь, чего
ожидать (85), ваш выход (88).
V. INSERT THE PREPOSITIONS:
1. They were sufficiently well established to be able to borrow ... the bank
enough money to by the lease of a theatre that had just been built.
2. It was then that Michael showed himself ... his best.
3. With advancing years he had become outrageously vain ... his person.
4. She had heard that when women became pressing he used her as a
pretext to get rid ... of them.
5. That was how she kept in touch ... her public.
VI. PREPARE A LITERARY TRANSLATION OF THE FOLLOWING
PASSAGE: “No one do other than admire his self-abnegation ... it seemed
better that the friendship should cease” (80-82).
VII. ACT AS TEACHER. MAKE UP 10 QUESTIONS TO CH.9-10
COVERING THE MAIN POINTS AND ASK YOUR GROUP-MATES
TO ANSWER THEM.
VIII. SPEAK ON:
1. Michael as a manager
2. Michael as a director
3. Michael’s love of flattery
IX. COMMENT ON THE FOLLOWING PHRASES:
1. “In this business you have to take the rough with the smooth.”
2.For once his cunning found its match.”
3. “Plain living and high thinking.”
CHAPTERS 11-12
I. ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS:
1) to acqire a reputation of a wit (89) — приобрести репутацию
остроумного человека
2) to laugh at smb. up one’s sleeve (89) — смеяться над кем-либо
изподтишка
3) to be a pattern of conjugal fidelity (89) — быть образцом супружеской
IV. FIND THE ENGLISH EQUIVALENTS FOR THE FOLLOWING
EXPRESSIONS:
пара провалов (77), его хитрость нашла достойного противника (78),
его самомнение было невыносимым (78), процент от сбора (79), взяться
за что-либо (79), невыносимо скучный человек (81), наваждение (81),
быть единственной слабостью (82), с ним ты всегда знаешь, чего
ожидать (85), ваш выход (88).
V. INSERT THE PREPOSITIONS:
1. They were sufficiently well established to be able to borrow ... the bank
enough money to by the lease of a theatre that had just been built.
2. It was then that Michael showed himself ... his best.
3. With advancing years he had become outrageously vain ... his person.
4. She had heard that when women became pressing he used her as a
pretext to get rid ... of them.
5. That was how she kept in touch ... her public.
VI. PREPARE A LITERARY TRANSLATION OF THE FOLLOWING
PASSAGE: “No one do other than admire his self-abnegation ... it seemed
better that the friendship should cease” (80-82).
VII. ACT AS TEACHER. MAKE UP 10 QUESTIONS TO CH.9-10
COVERING THE MAIN POINTS AND ASK YOUR GROUP-MATES
TO ANSWER THEM.
VIII. SPEAK ON:
1. Michael as a manager
2. Michael as a director
3. Michael’s love of flattery
IX. COMMENT ON THE FOLLOWING PHRASES:
1. “In this business you have to take the rough with the smooth.”
2. “For once his cunning found its match.”
3. “Plain living and high thinking.”

                            CHAPTERS 11-12

I. ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS:
1) to acqire a reputation of a wit (89) — приобрести репутацию
   остроумного человека
2) to laugh at smb. up one’s sleeve (89) — смеяться над кем-либо
   изподтишка
3) to be a pattern of conjugal fidelity (89) — быть образцом супружеской


                                     9