Рубрика:
154
Сравните перевод следующих предложений и обратите внимание на то,
какую роль в переводе выполняет форма инфинитива.
She seems to have asked him about it.
Кажется, она (уже) спрашивала его об этом.
She seems to have been asked about it.
Кажется, ее (уже) спрашивали об этом.
Не appeared to have lost interest in the subject altogether.
Он, как оказалось, потерял всякий интерес к этому предмету.
3. глаголом to be+ прилагательное или наречие:
is/are
likely
unlikely
certain
sure
вероятно
маловероятно
определенно, конечно
безусловно, обязательно,
наверняка
Не is unlikely to occupy this post.
Маловероятно, что он займет эту должность.
She is sure to find an answer to this question.
Она обязательно (безусловно) найдет ответ на этот вопрос.
Clearance sale is certain to attract those in need of money.
Дешевая распродажа, несомненно, привлечет нуждающихся.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- …
- следующая ›
- последняя »
