Практика чтения и перевода юридической литературы на материале немецкого языка. Меренок М.Ф - 70 стр.

UptoLike

sind. 6. In dem Tatbestand sind nur die typischen Merkmale eines Verbrechens
anzuführen.
Задание 3. Найдите в следующих предложениях определения, выра-
женные Partizip I с частицей zu. Укажите инфинитив глагола, от ко-
торого образован Partizip I. Переведите предложения.
1. Das zu verlesende Protokoll ist sofort zu unterschreiben. 2. Die dem
Zeugen zustellenden Fragen sollen klar, deutlich und verständ lich sein.
3. Dieser Mensch war an dem zu untersuchenden Verbre chen beteiligt.
Задание 4. Переведите следующие предложения, обратите внима-
ние на смысловую связь сказуемого, выраженного посредством sein и
Infinitiv с zu, и определения, выраженного посредством Partizip I с zu.
1. Das Protokoll ist vom Untersuchungsführer zu unterschreiben.
Das zu unterschreibende Protokoll wird in der Ilauptverhandlung verlesen werden.
2. Der Beschuldigte ist von dem Untersuchungsführer zu verhören
Der zu verhörende Beschuldigte saß vor dem Untersuchungs führer.
3. Die aßnahmen zur Wiederherstellung der Gesetzlichkeit sind zu tref-
fen. Die zu treffenden Maßnahmen wurden vom Staatsanwalt gebilligt.
Задание 5. Переведите на немецкий язык приведенные в скобках слова,
и употребите их в предложениях в соответствующей форме.
1. (Стороны процесса) sollen aktiv an der Durchführung des Zivil-
verfahrens teilnehmen. 2. Das Gericht soll die Vorschriften (гражданско-
процессуальное право) einhalten. 3. Die Feststellung (обстоятельства дела)
durch das Gericht ist ein Grundsatz der Rechtspflege. 4. Die aktive (участие)
der Prozeßparteien führt zur (выяснение) der Rechtsverletzung. 5. (Иск) ist in
allen Prozeßarten erforderlich. 6. Die Prozeßparteien sollen ihre Pflichten
(добросовестно) erfüllen. 7. Mit Hilfe (средства доказательства) kann der
Sachverhalt aufgeklärt werden. 8. (Возражения) gegen die Klage sollen vom
(ответчик) begründet werden.
Задание 6. Переведите следующие пары предложений. Определи-
те, чем выражено сказуемое в каждом предложении.
1. Das Gericht muß die Vorschriften des Zivilprozeßrechts einhalten.
Das Gericht hat die Vorschriften des Zivilprozeßrechts einzuhalten.
2. Die Gerichte müssen die Vorschriften des Zivilprozeßrechts streng
einhalten. Die Gerichte haben die Vorschriften des Zivilprozeßrechts streng
einzuhalten.
3. Das Gericht mußte die Anwesenheit der geladenen Zeugen feststel-
len. Dis Gericht hatte die Anwesenheit der geladenen Zeugen festzustellen.
sind. 6. In dem Tatbestand sind nur die typischen Merkmale eines Verbrechens
anzuführen.
Задание 3. Найдите в следующих предложениях определения, выра-
женные Partizip I с частицей zu. Укажите инфинитив глагола, от ко-
торого образован Partizip I. Переведите предложения.
     1. Das zu verlesende Protokoll ist sofort zu unterschreiben. 2. Die dem
Zeugen zustellenden Fragen sollen klar, deutlich und verständ lich sein.
3. Dieser Mensch war an dem zu untersuchenden Verbre chen beteiligt.
Задание 4. Переведите следующие предложения, обратите внима-
ние на смысловую связь сказуемого, выраженного посредством sein и
Infinitiv с zu, и определения, выраженного посредством Partizip I с zu.
     1. Das Protokoll ist vom Untersuchungsführer zu unterschreiben.
Das zu unterschreibende Protokoll wird in der Ilauptverhandlung verlesen werden.
     2. Der Beschuldigte ist von dem Untersuchungsführer zu verhören
Der zu verhörende Beschuldigte saß vor dem Untersuchungs führer.
     3. Die aßnahmen zur Wiederherstellung der Gesetzlichkeit sind zu tref-
fen. Die zu treffenden Maßnahmen wurden vom Staatsanwalt gebilligt.
Задание 5. Переведите на немецкий язык приведенные в скобках слова,
и употребите их в предложениях в соответствующей форме.
     1. (Стороны процесса) sollen aktiv an der Durchführung des Zivil-
verfahrens teilnehmen. 2. Das Gericht soll die Vorschriften (гражданско-
процессуальное право) einhalten. 3. Die Feststellung (обстоятельства дела)
durch das Gericht ist ein Grundsatz der Rechtspflege. 4. Die aktive (участие)
der Prozeßparteien führt zur (выяснение) der Rechtsverletzung. 5. (Иск) ist in
allen Prozeßarten erforderlich. 6. Die Prozeßparteien sollen ihre Pflichten
(добросовестно) erfüllen. 7. Mit Hilfe (средства доказательства) kann der
Sachverhalt aufgeklärt werden. 8. (Возражения) gegen die Klage sollen vom
(ответчик) begründet werden.
Задание 6. Переведите следующие пары предложений. Определи-
те, чем выражено сказуемое в каждом предложении.
     1. Das Gericht muß die Vorschriften des Zivilprozeßrechts einhalten.
Das Gericht hat die Vorschriften des Zivilprozeßrechts einzuhalten.
     2. Die Gerichte müssen die Vorschriften des Zivilprozeßrechts streng
einhalten. Die Gerichte haben die Vorschriften des Zivilprozeßrechts streng
einzuhalten.
     3. Das Gericht mußte die Anwesenheit der geladenen Zeugen feststel-
len. Dis Gericht hatte die Anwesenheit der geladenen Zeugen festzustellen.