Практика чтения и перевода юридической литературы на материале немецкого языка. Меренок М.Ф - 69 стр.

UptoLike

keit ergibt sich aus den Grundprinzipien der sozialistischen Gesellschafts-
ordnung, zu denen die allseitige Entfaltung des materiellen und kulturellen Ni-
veaus des Menschen, die Steigerung des Lebensstandards gehören. Jeder
Mensch wird in der sozialistischen Gesellschaft Subjekt einer großen Anzahl
von Zivilrechtsverhältnissen. Dazu benötigt unter den gegebenen gesell-
schaftlichen Bedingungen jeder Mensch die Zivilrechtsfähigkeit. Die Zivil-
rechtsfähigkeit in der BRD ist die Wirklichkeit geworden.
Задание 1. Прочитайте текст 13. Дайте по-русски краткую характе-
ристику развития правоспособности человека в различные истори-
ческие эпохи. Используйте данные ниже пояснения к тексту:
... den Sklaven keinerlei Rechtsfähigkeit zustand – ... раб во-
обще не обладал правоспособностью;
immer mehrвсе более;
... der Leibeigene beschränkte Rechtsfähigkeit genießt – ... крепо-
стной обладает ограниченной правоспособностью;
Viele Rechte konnte er nicht ausüben… – многими правами он
не мог пользоваться...;
von seinem Stand – от его принадлежности к сословию;
Da der Leibeigene ein beschränktes Eigentumsrecht am
Grundund Boden besaß ... – так как крепостной обладал огра-
ниченным правом собственности на землю ...;
gegen Geld austauschen – менять на деньги;
die Zivilrechtsfähigkeit verleihen предоставлять граждан-
скую правоспособность;
Der Erwerb von subjektiven Vermögensrechten durch die werk
tätige Bevölkerung ... – приобретение субъективных
имущественных прав трудящимися ...
Задание 2. Переведите предложения по следующему образцу. Обра-
тите внимание на место частицы zu.
Muster: Diese Handlung ist als Verbrechen zu behandeln.
Это действие должно рассматриваться как преступление. Diese
Handlungen sind als Verbrechen zu behandeln. Эти действия должны
рассматриваться как преступление.
1. Die Subjekte solcher Verbrechen sind der Bestrafung zuzuführen.
2. Die verbrecherischen Handlungen sind mit allen Mitteln zu bekämpfen.
3. Die verbrecherische Handlung ist mit allen Mitteln zu bekämpfen. 4. Der Tat-
bestand einer Strafrechtsnorm ist mit dem Verbrechen nicht zu identifizieren.
5. Der Tatbestand legt fest, welche Handlungen als Verbrechen zu bestrafen
keit ergibt sich aus den Grundprinzipien der sozialistischen Gesellschafts-
ordnung, zu denen die allseitige Entfaltung des materiellen und kulturellen Ni-
veaus des Menschen, die Steigerung des Lebensstandards gehören. Jeder
Mensch wird in der sozialistischen Gesellschaft Subjekt einer großen Anzahl
von Zivilrechtsverhältnissen. Dazu benötigt unter den gegebenen gesell-
schaftlichen Bedingungen jeder Mensch die Zivilrechtsfähigkeit. Die Zivil-
rechtsfähigkeit in der BRD ist die Wirklichkeit geworden.
Задание 1. Прочитайте текст 13. Дайте по-русски краткую характе-
ристику развития правоспособности человека в различные истори-
ческие эпохи. Используйте данные ниже пояснения к тексту:
      •   ... den Sklaven keinerlei Rechtsfähigkeit zustand – ... раб во-
          обще не обладал правоспособностью;
      •   immer mehr – все более;
      •   ... der Leibeigene beschränkte Rechtsfähigkeit genießt – ... крепо-
          стной обладает ограниченной правоспособностью;
      •   Viele Rechte konnte er nicht ausüben… – многими правами он
          не мог пользоваться...;
      •   von seinem Stand – от его принадлежности к сословию;
      •   Da der Leibeigene ein beschränktes Eigentumsrecht am
          Grundund Boden besaß ... – так как крепостной обладал огра-
          ниченным правом собственности на землю ...;
      •   gegen Geld austauschen – менять на деньги;
      •   die Zivilrechtsfähigkeit verleihen – предоставлять граждан-
          скую правоспособность;
      •   Der Erwerb von subjektiven Vermögensrechten durch die werk
          tätige Bevölkerung ... – приобретение субъективных
          имущественных прав трудящимися ...
Задание 2. Переведите предложения по следующему образцу. Обра-
тите внимание на место частицы zu.
     Muster: Diese Handlung ist als Verbrechen zu behandeln.
     Это действие должно рассматриваться как преступление. Diese
Handlungen sind als Verbrechen zu behandeln. Эти действия должны
рассматриваться как преступление.
     1. Die Subjekte solcher Verbrechen sind der Bestrafung zuzuführen.
2. Die verbrecherischen Handlungen sind mit allen Mitteln zu bekämpfen.
3. Die verbrecherische Handlung ist mit allen Mitteln zu bekämpfen. 4. Der Tat-
bestand einer Strafrechtsnorm ist mit dem Verbrechen nicht zu identifizieren.
5. Der Tatbestand legt fest, welche Handlungen als Verbrechen zu bestrafen