ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
10
1.6.4 Закончите предложение так, чтобы значение соответствовало
первому предложению
My father said I could use his car. My father allowed me to use his car.
I was surprised that it rained. I didn't expect____________________.
Don't stop him doing what he wants. Let____________________________.
He looks older when he wears glasses. Glasses make ____________________.
I think you should know the truth. I want _________________________.
Don't let me forget to phone my sister. Remind ________________________.
At first I didn't want to apply for the Ray persuaded ___________________
job but Ray persuaded me. _______________________________.
My lawyer said I shouldn't say My lawyer advised________________
anything to the police. _______________________________.
I was told that I shouldn't believe I was warned ____________________
everything he says. _______________________________.
If you've got a car, you are able to Having a car enables ______________
travel round more easily. _______________________________.
1.6.5 Переведите предложения на английский язык, обращая внимание на
употребление сложного дополнения
Я никогда не слышал, как он поет.
Я бы хотел, чтобы ты прочитал эту книгу.
Преподаватель попросил нас прекратить разговоры.
Я хочу, чтобы вы разговаривали вежливо со мной.
Я не ожидал, что он мне напомнит об этом.
Он хотел, чтобы мы добавили несколько слов.
Он не заметил, как поезд тронулся.
Они наблюдали, как она играла на пианино.
Видели ли вы как он играет в волейбол?
Слышали ли вы как она говорит по-английски?
1.7 Оборот «Именительный падеж с инфинитивом» (Сложное
подлежащее)
Этот оборот состоит из существительного (или личного местоимения в
именительном падеже), стоящего перед сказуемым, и инфинитива, следующего
за сказуемым. Он называется "Именительный падеж с инфинитивом"
(Nominative with the Infinitive). Этот оборот употребляется, когда сказуемое
выражено глаголами: to think, to know, to suppose, to hear, to see, to say, to report,
to describe, to advise, to ask, to order и некоторыми другими в страдательном
залоге, а также глаголами to seem, to happen, to appear в действительном залоге.
См. Приложение Д.
Возможны два способа перевода оборота "Именительный падеж с
инфинитивом".
1.6.4 Закончите предложение так, чтобы значение соответствовало первому предложению My father said I could use his car. My father allowed me to use his car. I was surprised that it rained. I didn't expect____________________. Don't stop him doing what he wants. Let____________________________. He looks older when he wears glasses. Glasses make ____________________. I think you should know the truth. I want _________________________. Don't let me forget to phone my sister. Remind ________________________. At first I didn't want to apply for the Ray persuaded ___________________ job but Ray persuaded me. _______________________________. My lawyer said I shouldn't say My lawyer advised________________ anything to the police. _______________________________. I was told that I shouldn't believe I was warned ____________________ everything he says. _______________________________. If you've got a car, you are able to Having a car enables ______________ travel round more easily. _______________________________. 1.6.5 Переведите предложения на английский язык, обращая внимание на употребление сложного дополнения Я никогда не слышал, как он поет. Я бы хотел, чтобы ты прочитал эту книгу. Преподаватель попросил нас прекратить разговоры. Я хочу, чтобы вы разговаривали вежливо со мной. Я не ожидал, что он мне напомнит об этом. Он хотел, чтобы мы добавили несколько слов. Он не заметил, как поезд тронулся. Они наблюдали, как она играла на пианино. Видели ли вы как он играет в волейбол? Слышали ли вы как она говорит по-английски? 1.7 Оборот «Именительный падеж с инфинитивом» (Сложное подлежащее) Этот оборот состоит из существительного (или личного местоимения в именительном падеже), стоящего перед сказуемым, и инфинитива, следующего за сказуемым. Он называется "Именительный падеж с инфинитивом" (Nominative with the Infinitive). Этот оборот употребляется, когда сказуемое выражено глаголами: to think, to know, to suppose, to hear, to see, to say, to report, to describe, to advise, to ask, to order и некоторыми другими в страдательном залоге, а также глаголами to seem, to happen, to appear в действительном залоге. См. Приложение Д. Возможны два способа перевода оборота "Именительный падеж с инфинитивом". 10
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- …
- следующая ›
- последняя »