Французская и российская культуры: сходства и различия. Мурасова А.Р. - 119 стр.

UptoLike

Составители: 

119
Michel attentivement. Il ne le ... jamais si animé. — 6. ... -vous ce ballet ? — 7. ... ensemble ce que
contient ce paquet. — 8. Il me ... en silence.
Vouloir
Présent de l`indicatif
je veux, tu veux, nous voulons, ils veulent
Futur simple : je voudrai
Passé simple : je voulus
Participe passé : voulu
1. Traduisez :
1. Прежде всего, они хотят мира. — 2. Она не захотела объяснить им своего поступка.
— 3. Никто не хотел заняться этим. — 4. Он не захочет встать так рано. — 5. Они не хотят
быть слишком строги к нему.
2. Retenez quelques expressions avec le verbe vouloir:
vouloir du bien (du mal) à qn— желать добра (зла) кому-л.
vouloir dire — означать que veut dire ce mot ?
que veux-tu ? que voulez-vous ? — что поделаешь ?
que veut-il de moi (de lui, etc.) ? — что он от меня хочет?
en vouloir à qn (de qch, de f. qch) — сердиться на кого-л.
De quoi m`en veux-tu ? — 3a что ты на меня сердишься?
Elle lui en veut de l'avoir fait attendre.
1. Le verbe vouloir construit avec un infinitif et employé interrogativement à la 2 personne
du présent de l'indicatif sert à atténuer une demande ou un ordre :
Voulez-vous relire la dernière phrase? Прочтите, пожалуйста, еще раз последнее предложение.
Mais il peut aussi exprimer un ordre catégorique : Veux-tu te taire? Замолчи! Voulez-vous
vous en aller ? Уходите!
2. A l'impératif vouloir a deux formes : 1) veuille, veuillez et 2) veux, voulez :
1) On emploie veuille, veuillez dans les formules de politesse :
Veuillez vous asseoir. — Присядьте, пожалуйста.
2) Veux, voulez sont employés surtout dans l'expression en vouloir à qn, en particulier au
singulier : Ne m'en veux pas.
Au pluriel les deux formes sont employées, mais la première est plus fréquente : Ne m'en veuillez
pas.
3. Traduisez :
1. Lorsqu'on est mécontent de soi, on en vent à tout le monde. — 2. J'y ai consenti, mais ça
ne veut pas dire que je suis d'accord avec tout ce qu'ils font. —3. Veuillez m’excuser, monsieur, je
dois partir. —4. Si on te le dit, c'est qu'on te veut du bien. — 5. Que veux-tu, à cet âge on ne se
refait pas. — 6. Veux-tu te tenir tranquille, Pierrot ? dit Juliette d'une voix irritée.
4. Traduisez :
1. Ты не прав, эти люди тебе желают добра. —2. Что означает ваше молчание? — 3.
Что ты от меня хочешь? Я тебе сказал все, что знаю. — 4. Они не понимают, чего вы от них
хотите. — 5. Что поделаешь, это его право. — 6. За что вы на меня сердитесь? — 7. За что ты
на него сердишься? — 8. На кого вы сердитесь? — 9. Он был зол на всех из-за своих неудач
(un insuccès). — 10. Не сердитесь на меня за то, что я заставил вас ждать. — 11. Я знаю, что