ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
28
they have been selected not only for their traditional skills but also for their wiliness to
embrace change. The rest will not carry any historical railway baggage at all.
Notes: 1) a (railway) operator - железная дорога; 2) a preserve – зд.: забота,
проблема; 3) costs incurred - понесенные издержки.
Ex. 8. Search the text for the English equivalents of the following Russian
phrases:
брать на себя …; гарантийный период; технические условия; чертежная
доска; снять с себя ответственность …; оставаться на прежнем уровне; близится к
завершению; решимость в проведении реформ.
Ex. 9. Go back to the text and guess the meaning of the following
phrases; translate them into Russian:
lifetime care; to detailed technical specifications; a light rail manufacturer;
global market; an initial design; to bring something to modern standards.
Ex. 10. Translate the following sentences into English using phrases from
exercises 8 and 9.
1. Это оборудование отвечает всем необходимым стандартам, так
как онo
было построено в соответствии с техническими требованиями. 2. Если вы
уверены, что изготовленный на вашем предприятии автомобиль достаточно
надежен, вам следует выпустить его на мировой рынок. 3. Строительство нового
испытательного полигона близится к завершению. Мы надеемся, что он войдет в
действие к концу года. 4. Если бы главному инженеру удалось внести изменения
в первоначальный проект, у нас не было бы проблем с поставщиками. 5. Задачей
инженеров было показать, что система торможения не была доведена до
современных стандартов. 6. Я уже не ребенок, подумайте серьезно о моем
предложении.
Ex. 11. Go back to the text and using the paragraph reference find words
which are similar to:
maintenance (paragraph 1);
in connection with (paragraph 2);
to buy, a very small piece, the most important, modern (paragraph 4);
influence, producer, effect (result) (paragraph 6);
materials (paragraph 7);
up-to-date, luggage (paragraph 8).
Ex. 12. There is something wrong with the word order in the attributive
groups that follow. Correct the mistakes and translate these attributive groups
into Russian:
practice railway; life vehicle; stock sales rolling; experts maintenance; pound
facilities multi-million maintenance; Central ₤30 state-of-the-art Rivers facility million.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- …
- следующая ›
- последняя »