ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
rus.: все-т[а]ки, каж[дый] ч[елов]ек, здрас[твуй]те,
ла[д]н[о] т[еб]е > «лан-те»; с[ег]о[д]н[я] > «сëнь»
angl.: do you > [Gq]; did you > [dI-Gq]
fr.: p[eu]t-êt[re]; impossib[le]; d[é]jà
all.: ich hab[e]; guten Morgen > [gmojn]
Assourdissement positionnel, un cas particulier de la réduction.
(+) rus.: гас
= газ; all.: Rat = Rad (roue)
(-) angl.: back
/ bag; fr.: Vous êtes une rose / rosse
Accomodation, adaptation de sons hétérogènes l’un à l’autre: “voyelle –
consonne”. Elle est le plus souvent partielle et en contact. Elle peut modifier les
traits distinctifs les plus différents:
• sonorité: fr.: exe
mple [gz]; angl.: shoes;
• palatalisation: rus.: по
л – пил; сало – село;
• labialisation: rus.: стру
ны; fr.: truc;
L’accomodation peut être :
• progressive (all.: Phonetik
; angl.: shoes;) ou
• régressive (anticipante) (all.: ge
hen, können; rus.: этот, эти)
Assimilation, c’est le fait, pour deux phonèmes homogènes (du même type), de
devenir semblables. Elle a lieu entre deux sons du même type: consonne + consonne
ou voyelle + voyelle. Elle peut être:
• progressive (angl.: kids
, cats; fr.: subsister; rus.: дожди) ou
• régressive (anticipante) (fr.: chev
al [Zval]; rus.: здание, ягодка);
• totale (rus.: сч
астье; fr.: médecin; angl.: rock'n'roll) ou
• partielle (rus.: голос ж
алости; all.: Was bist du?; fr.: il l'a acheté ≈ il l'a jeté);
• en contact (rus.: сб
руя; fr.: j[e ne] sais pas [∫sepa]) ou
• à distance (l'harmonie voyelle) fr.: ai
mer, heureux; turc.: барабан, Кучкудук.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- …
- следующая ›
- последняя »
