Составители:
Рубрика:
5. What are the delivery trials and when are they carried out?
II. Translate into Russian:
1. I’m an inspector of the commercial department of the ship repairing company,
Who could I speak to about the repair work?
2. Ship’s propulsive efficiency is greatly reduced by sea growth.
3. We’d like to verify the scope of the work.
4. Usually minor repair is effected by the engine-room personnel.
5. The delivery trials have been carried out successfully.
6. The hull and the bottom of the ship are usually coated with anticorrosive paints.
7. Here is the list of spare parts we’d like to order.
III. Translate into English:
1. Капитальный ремонт делают на судоремонтном заводе.
2. После ремонта проводят ходовые испытания.
3. Необходимо произвести осмотр днища, руля и гребного винта.
4. Мы бы хотели поставить судно в док для ремонта руля.
5. Днище судна следует очистить от обрастаний и покрыть антикоррозийным
составом.
6. Я подпишу этот протокол после ходовых испытаний.
7. Расходы (expenses) за ремонт оплачивает фирма, к которой приписано
судно.
IV. Finish the following sentences:
1. In case of emergency ….
2. To remove the sea-growth …
3. On completion of the repair …
4. They discuss …
5. Our ship had to call at …
V. Ask questions to the underlined words and expressions.
1. He must inform the agent about all the ship’s dimensions and
characteristics.
2. We usually order cylinder liners in Germany.
3. It will take us a week to complete the work.
4. The rudder was badly damaged by a floating ice.
5. We have got a built-up propeller.
6. The bearings are to be adjusted to the old sizes of the piston pins.
7. This surface was cleaned with high pressure fresh water.
VI. Translate some letters:
49
5. What are the delivery trials and when are they carried out? II. Translate into Russian: 1. I’m an inspector of the commercial department of the ship repairing company, Who could I speak to about the repair work? 2. Ship’s propulsive efficiency is greatly reduced by sea growth. 3. We’d like to verify the scope of the work. 4. Usually minor repair is effected by the engine-room personnel. 5. The delivery trials have been carried out successfully. 6. The hull and the bottom of the ship are usually coated with anticorrosive paints. 7. Here is the list of spare parts we’d like to order. III. Translate into English: 1. Капитальный ремонт делают на судоремонтном заводе. 2. После ремонта проводят ходовые испытания. 3. Необходимо произвести осмотр днища, руля и гребного винта. 4. Мы бы хотели поставить судно в док для ремонта руля. 5. Днище судна следует очистить от обрастаний и покрыть антикоррозийным составом. 6. Я подпишу этот протокол после ходовых испытаний. 7. Расходы (expenses) за ремонт оплачивает фирма, к которой приписано судно. IV. Finish the following sentences: 1. In case of emergency …. 2. To remove the sea-growth … 3. On completion of the repair … 4. They discuss … 5. Our ship had to call at … V. Ask questions to the underlined words and expressions. 1. He must inform the agent about all the ship’s dimensions and characteristics. 2. We usually order cylinder liners in Germany. 3. It will take us a week to complete the work. 4. The rudder was badly damaged by a floating ice. 5. We have got a built-up propeller. 6. The bearings are to be adjusted to the old sizes of the piston pins. 7. This surface was cleaned with high pressure fresh water. VI. Translate some letters: 49
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- …
- следующая ›
- последняя »