Английский язык: Сборник текстов и упражнений для студентов специальности "Эксплуатация судовых энергетических установок". Писарева Л.П. - 46 стр.

UptoLike

Составители: 

II. Translate the following words and expressions into Russian.
Exhaust – turbocharged, normally aspirated engine, reduction of fuel consumption, a sin-
gle – acting, exhaust poppet valve, cross head; a swirling motion, to expell, centrally arranged,
a bedplate, a frame, rigid longitudinal girder, steel through bolts, to provide, fully- built; semi-
built; torsional vibration, to operate, to actuate cylinder cover, cylinder head, the crown, the
skirt, a flunctuating pressure system.
III. Form nouns from the following verbs.
To inject, to arrange, to vibrate, to connect, to operate, to revolve, to reduce, to apply,
to locate, to separate; to receive, to support, to cool, to heat, to operate, to inject, to actuate;
to press, to measure.
IV. Translate sentences into Russian. Pay attention to the Ving translation.
1. Fuel delivery is regulated by varying the effective stroke- volume of the pump.
2. The second row of scavenging ports is closed by mechanically driven valves.
3. When operating the pistons move simultaneously either towards each other or away
from each other.
4. No essential results having been obtained, the scientists had to carry out some more
experiments.
5. Manoeuvring is carried out by a single lever for starting and reversing, the second lever
being provided for controlling the speed of the engine by adjusting the fuel supply.
6. In engines having more than six cylinders the crankshaft is built up in two parts.
V. Give English equivalents to Russian words.
Система продувки, продольная балка, рамовый подшипник, коренной подшипник,
башмак крейцкопфа, составной каленчатый вал, расходный танк, головка поршня крейц-
копфного двигателя, юбка (верхняя часть) поршня, сплав, чугун, литая сталь, прокован-
ная сталь, сварочная сталь, смазка под давлением, пульсирующее давление, в два раза
больше чем, широко использоваться, расположенный в центре.
VI. Translate into English.
1. Турбонаддув увеличивает мощность двигателя.
2. Такие двигатели расходуют меньше топлива.
3. В двигателе крейцкопфного типа картер полностью отделен от цилиндра.
4. Подъемный клапан расположен в крышке цилиндра.
5. Один из кулачковых валов регулирует работу выхлопных клапанов через систе-
му кулачков, роликов, их направляющих, толкателей и коромысел.
6. Этот насос, когда используют мазут, подает топливо сначала на подогреватель, а
затем в систему и в ТНВД.
VII. Ask as many questions as you can.
Vocabulary to the text
turbocharged, pressure-charged
engine двигатель с наддувом
power output выходоная мощность
fuel consumption расход топлива
crosshead engine крейцкопфный двигатель
to be separated from отделить от
to enter входить, проходить
to expell выходить
46
       II. Translate the following words and expressions into Russian.
       Exhaust – turbocharged, normally aspirated engine, reduction of fuel consumption, a sin-
gle – acting, exhaust poppet valve, cross head; a swirling motion, to expell, centrally arranged,
a bedplate, a frame, rigid longitudinal girder, steel through bolts, to provide, fully- built; semi-
built; torsional vibration, to operate, to actuate cylinder cover, cylinder head, the crown, the
skirt, a flunctuating pressure system.

      III. Form nouns from the following verbs.
      To inject, to arrange, to vibrate, to connect, to operate, to revolve, to reduce, to apply,
to locate, to separate; to receive, to support, to cool, to heat, to operate, to inject, to actuate;
to press, to measure.

      IV. Translate sentences into Russian. Pay attention to the Ving translation.
     1. Fuel delivery is regulated by varying the effective stroke- volume of the pump.
     2. The second row of scavenging ports is closed by mechanically driven valves.
     3. When operating the pistons move simultaneously either towards each other or away
from each other.
     4. No essential results having been obtained, the scientists had to carry out some more
experiments.
     5. Manoeuvring is carried out by a single lever for starting and reversing, the second lever
being provided for controlling the speed of the engine by adjusting the fuel supply.
     6. In engines having more than six cylinders the crankshaft is built up in two parts.

     V. Give English equivalents to Russian words.
     Система продувки, продольная балка, рамовый подшипник, коренной подшипник,
башмак крейцкопфа, составной каленчатый вал, расходный танк, головка поршня крейц-
копфного двигателя, юбка (верхняя часть) поршня, сплав, чугун, литая сталь, прокован-
ная сталь, сварочная сталь, смазка под давлением, пульсирующее давление, в два раза
больше чем, широко использоваться, расположенный в центре.

     VI. Translate into English.
     1. Турбонаддув увеличивает мощность двигателя.
     2. Такие двигатели расходуют меньше топлива.
     3. В двигателе крейцкопфного типа картер полностью отделен от цилиндра.
     4. Подъемный клапан расположен в крышке цилиндра.
     5. Один из кулачковых валов регулирует работу выхлопных клапанов через систе-
му кулачков, роликов, их направляющих, толкателей и коромысел.
     6. Этот насос, когда используют мазут, подает топливо сначала на подогреватель, а
затем в систему и в ТНВД.

      VII. Ask as many questions as you can.


                                     Vocabulary to the text

      turbocharged, pressure-charged
      engine                                          двигатель с наддувом
      power output                                    выходоная мощность
      fuel consumption                                расход топлива
      crosshead engine                                крейцкопфный двигатель
      to be separated from                            отделить от
      to enter                                        входить, проходить
      to expell                                       выходить
                                                46