Латинская терминология в курсе анатомии человека. Плитниченко Б.Г - 55 стр.

UptoLike

55
знак "ad posteros propagatum istius maleficii", т. е. «для памяти в потомстве об
этом злодеянии».
pupilla, ае f [лат. уменьшит, отрира «девочка, маленькая одетая детская
кукла»] зрачок
В нем отражается уменьшенная фигура того, на кого смотрит человек.
Русское слово зрачок уменьшительное от зрак «зрение». О зрачке также
говорили зеркальце малое в глазу, оконце очное {глазное).
rectum [лат. rectus «прямой» (sc. intestinum)] прямая кишка У человека
она, впрочем, не прямая, а образует изгибы, крестцовый и копчиковый
(flexurae sacralis et coccygea). Прямая она у животных, которыми и
пользовался Гален для своих анатомических исследований. Некоторые
анатомы полагают, что лучше было бы назвать этот отдел кишечника
intestinum terminate.
rete mirabile [лат. miror «удивляюсь»] чудная сеть Еще до Галена знали,
что внутренняя сонная артерия, там, где входит в полость черепа между
основной костью и твердой мозговой оболочкой, распадается на густое
сплетение, количество ветвей которого очень удивило Галена, и он дал ему
название maximum mirabile «величайшее чудо». Комментаторы
истолкователи Галена создали термин rete mirabile, сохранившийся в
анатомии. Это сплетение веточек arteria carotis intema соединяется затем
опять в единичный ствол, вновь рассыпающийся в сеть мелких сосудов в
сосудистых сплетениях головного мозга. По представлению древних, в
сонной артерии заключался spiritus vitalis, который здесь превращался в
spiritus animalis, собирающийся в мозговых полостях, откуда через нервные
стволы разносился по всему телу. Чудной сетью по-прежнему называют
внезапное распадение сосуда на кисть ветвей, переходящих в капилляры.
Если же ветви, до перехода в капилляры, собираются опять в один сосуд, то
именуются rete mirabile bipolare.
retina, ae f [только по созвучию напоминает rete «сеть»] сетчатка Она
совсем не похожа на сеть, но названа так, вероятно, потому, что nervi visorii