Современный русский язык. Лексикология. Пляскова Е.А. - 44 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

44
Некоторые фразеологизмы по структуре равны предложению : не
боги горшки обжигают, гусь свинье не товарищ. Другие фразеологизмы
являются эквивалентами слов и словосочетаний.
Фразеологизмы соотносятся с различными частями речи. По соотне -
сённости с той или иной частью речи и сходству выполняемых функций
выделяются следующие лексико-грамматические разряды фразеологизмов:
1) именные (обозначают предмет, в предложении выполняют функции
существительного): лебединая песня «самое последнее, обычно значитель-
ное проявление таланта», важная птица «высокий по должности , положе-
нию человек», мастер на все руки «человек , который всё умеет», волк в
овечьей шкуре «лицемер»;
2) глагольные (выражают действие или состояние): водить за нос
«обманывать» , задирать нос «важничать» , бить баклуши «бездельничать» ;
3) адъективные (характеризуют предмет или лицо, в предложении
выполняют роль прилагательного ): косая сажень в плечах «рослый, плечи-
стый», нечист на руку «склонен к воровству» , туг на ухо «глухой»;
4) наречные (характеризуют качество действия): спустя рукава «пло-
хо», бок о бок «рядом», как на ладони «хорошо видно»;
5) междометные (как междометия выражают чувства ): ни пуха ни
пера, вот тебе на, скажи на милость .
4. Группы фразеологизмов по происхождению
и сфере употребления
По происхождению выделяют: исконно русские фразеологизмы (об -
щеславянские: ни рыба ни мясо ; восточнославянские: подложить свинью ,
ни кола ни двора; собственно русские: всем миром , во всю ивановскую ) и
заимствованные фразеологизмы (из старославянского: запретный плод, в
поте лица; из европейских языков: медовый месяц французское, вот где
собака зарыта немецкое).
По сфере употребления выделяют:
1) общеупотребительные фразеологизмы: сдержать слово, время от
времени ;
2) функционально закрепленные:
книжные:
научные (составные термины ): центр тяжести ;
публицистические: встреча в верхах, на грани войны;
официально - деловые: давать показания, имеет место;
разговорные: без году неделя, белая ворона, водой не разольёшь;
просторечные: у чёрта на куличках, задирать нос;
грубо-просторечные (в их состав входят бранные сочетания): дура-
кам закон не писан , ни кожи ни рожи, морду воротить.
По стилистической окраске фразеологизмы делятся на нейтральные
(их немного ), и экспрессивно - окрашенные. Разговорные фразеологизмы
имеют пометы : шутливое, ироничное, пренебрежительное. Книжные име-
ют пометы : возвышенное, торжественное ( например, уйти из жизни ).
5. Семантическая классификация фразеологизмов
                                      44
       Н ек оторые фразеологизмы п о струк туре равны п редложению : не
боги гор ш ки обж и гаю т, гусь сви нь е не товар и щ . Д ругие фразеологизмы
являю тся эк вивалентами слови словосочетаний.
       Ф разеологизмы соотносятся с различными частями речи. П о соотне-
сённости с той или иной частью речи и сх одствувып олняемых функ ц ий
выделяю тся следую щ ие лек сик о-грамматическ ие разряды фразеологизмов:
       1) им енные (обозначаю тп редмет, вп редложении вып олняю тфунк ц ии
сущ ествительного): лебеди ная п есня « самое п оследнее, обычно значитель-
ное п роявление таланта», в аж ная п ти ца« высок ий п о должности, п оложе-
нию человек », м астер на в се р уки « человек , к оторый всё умеет», волк в
ов ечь ей ш кур е« лиц емер»;
       2) гла го льные (выражаю т действие или состояние): води ть за нос
« обманывать», зади р ать нос« важничать», би ть баклуш и « бездельничать»;
      3) а д ъ ект ивные (х арак теризую т п редмет или лиц о, в п редложении
вып олняю трольп рилагательного): косая саж ень в п лечах« рослый, п лечи-
стый», нечи ст нар уку « ск лоненк воровству», туг наухо « глух ой»;
      4) на речные (х арак теризую т к ачество действия): спустя р укав а« п ло-
х о», бок о бок « рядом», как наладони « х орош о видно»;
      5) м еж д о м ет ные (к ак междометия выражаю т чувства): ни п уха ни
п ер а, вот тебена, скаж и нам и лость .
       4.             Груп п ы ф ра зео ло гизм о вп о п ро исхо ж д ению
                                 и сф ере уп о т ребления
       По п ро исхо ж д ению выделяю т: иск онно русск ие фразеологизмы (об-
щ еславянск ие: ни р ыбани м ясо; восточнославянск ие: п одлож и ть сви нь ю ,
ни кола ни двор а; собственно русск ие: в сем м и р ом , во в сю и ванов скую ) и
заимствованные фразеологизмы (из старославянск ого: зап р етный п лод, в
п оте ли ца; из европ ейск их язык ов: м едов ый м есяц франц узск ое, вот где
собаказар ытанемец к ое).
       По сф ере уп о т ребления выделяю т:
       1) общ еуп отребительные фразеологизмы: сдер ж ать слово, вр ем я от
в р ем ени ;
       2) функ ц ионально зак реп ленные:
       − к нижные:
          – научные (составные термины): центр тяж ести ;
          – п ублиц истическ ие: в стр ечав в ер хах, нагр ани войны;
          – офиц иально-деловые: давать п оказани я, и м еет м есто;
       − разговорные: безгодунеделя, белая вор она, водой нер азоль ёш ь ;
       − п росторечные: учёр танакули чках, зади р ать нос;
       − грубо-п росторечные (в их состав вх одят бранные сочетания): дур а-
       кам закон неп и сан, ни кож и ни р ож и , м ор дув ор оти ть .
       По ст илист ическо й о кра ске фразеологизмы делятся на нейтральные
(их немного), и эк сп рессивно-ок раш енные. Разговорные фразеологизмы
имею т п ометы: ш утливое, ироничное, п ренебрежительное. К нижные име-
ю тп ометы: возвыш енное, торжественное (нап ример, уйти и зж и зни ).
       5.           Сем а нт ическа я кла ссиф ика ция ф ра зео ло гизм о в