Современный русский язык. Лексикология. Пляскова Е.А. - 46 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

46
ческие синонимы могут отличаться степенью интенсивностью действия:
лить слезы обливаться слезами выплакать все глаза.
Антонимические отношения во фразеологии встречаются реже: кровь
с молоком «румяный» ни кровинки в лице «бледный».
Большинство фразеологизмов имеет только одно значение, но некото-
рые фразеологизмы могут иметь несколько значений. Например, фразеоло-
гизм мокрая курица имеет следующие значения: 1) «безвольный, бесхитро-
стный человек»; 2) «человек , имеющий жалкий вид, расстроенный»; фра -
зеологизм валять дурака значит: 1) «ничего не делать» ; 2) «вести себя не -
серьёзно , дурачиться»; 3) «делать глупости»; фразеологизм вертится в го -
лове: 1) «постоянно находится в сознании»; 2) «никак не вспоминается».
Некоторые фразеологизмы могут иметь варианты . Вариантность
фразеологизмов это фонетическое, орфографическое, морфологическое,
лексическое видоизменение компонентов, которое происходит в рамках
одной синтаксической конструкции и не приводит к нарушению значения
фразеологизма. Фонетические и орфографические изменения во фразеоло-
гизмах встречаются редко: садиться в галошу / в калошу, увидеть / уви-
дать свет . Морфологические изменения: бередить рану / раны, вешать /
повесить голову; лексические: от всей души, от всего сердца.
Омонимические отношения во фразеологии появляются тогда, когда
одинаковые по составу фразеологизмы выступают в разных значениях :
брать слово «выступать на собрании», брать слово (с кого- либо) «полу-
чить обещание».
Фразеологизмы могут вступать в омонимичные отношения со свобод -
ными сочетаниями: намылить шею «наказать» и Нужно хорошо намылить
шею , чтобы отмыть грязь .
7. Образование фразеологизмов
1. Фразеологизмы могут возникать на базе отдельных слов: мозги на-
бекрень, душа нараспашку. В составе таких фразеологизмов чаще всего
одно слово имеет фразеологически связанное значение.
2. Некоторые фразеологизмы образуются по схеме от до… ,
от… к , ни ни… (от корки до корки «от начала до конца», от точки
до точки «подробно»). Повторение одного и того же компонента усилива -
ет значение. Фразеологизмы ни рыба ни мясо , ни свет ни заря и подобные
построены на противопоставлении элементов.
3. Фразеологизмы образуются в результате метафорического употреб -
ления свободных сочетаний: вагон и маленькая тележка, ворон считать,
гладить по головке, не за горами. Многие фразеологизмы приходят из раз-
говорной речи, возникают на базе составных терминов: держать руку на
пульсе .
4. Фразеологизмы возникают в результате сокращения пословиц : го -
няться за двумя зайцами (За двумя зайцами погонишься , ни одного не пой-
маешь), собака на сене (Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не
даёт), рыть яму (Не рой яму другому, сам в неё попадёшь).
5. Фразеологизмы могут заимствоваться из других языков:
                                      46
ческ ие синонимы могут отличаться степ енью интенсивностью действия:
ли ть слезы – обли в ать ся слезам и – в ып лакать в сеглаза.
      Антонимическ ие отнош ения во фразеологии встречаю тся реже: кр ов ь
см олоком « румяный»– ни кр ови нки в ли це« бледный».
      Больш инство фразеологизмов имееттолько одно значение, но нек ото-
рые фразеологизмы могутиметьнеск олько значений. Н ап ример, фразеоло-
гизм м окр ая кур и цаимеетследую щ ие значения: 1) « безвольный, бесх итро-
стный человек »; 2) « человек , имею щ ий жалк ий вид, расстроенный»; фра-
зеологизм валять дур аказначит: 1) « ничего не делать»; 2) « вести себя не-
серьёзно, дурачиться»; 3) « делатьглуп ости»; фразеологизм в ер ти тся в го-
лов е: 1) « п остояннонах одится всознании»; 2) « ник ак не всп оминается».
      Н ек оторые фразеологизмы могут иметь варианты. Ва риа нт но ст ь
ф ра зео ло гизм о в – это фонетическ ое, орфографическ ое, морфологическ ое,
лек сическ ое видоизменение к омп онентов, к оторое п роисх одит в рамк ах
одной синтак сическ ой к онструк ц ии и не п риводит к наруш ению значения
фразеологизма. Ф онетическ ие и орфографическ ие изменения во фразеоло-
гизмах встречаю тся редк о: сади ть ся в галош у / в калош у, ув и деть / уви -
дать свет. М орфологическ ие изменения: бер еди ть р ану / р аны, в еш ать /
п ов есить голов у; лек сическ ие: от в сей душ и , от в сего сер дца.
      О монимическ ие отнош ения во фразеологии п оявляю тся тогда, к огда
одинак овые п о составу фразеологизмы выступ аю т в разных значениях :
бр ать слово « выступ атьна собрании», бр ать слово (с к ого-либо) « п олу-
читьобещ ание».
      Ф разеологизмы могутвступ атьв омонимичные отнош ения со свобод-
ными сочетаниями: нам ыли ть ш ею « нак азать»и Н уж но хор ош о нам ыли ть
ш ею , чтобы отм ыть гр язь .
      7.                    О бра зо ва ние ф ра зео ло гизм о в
      1. Ф разеологизмы могут возник атьна базе отдельных слов: м озги на-
бекр ень , душ а нар аспаш ку. В составе так их фразеологизмов чащ е всего
одно слово имеетфразеологическ и связанное значение.
      2. Н ек оторые фразеологизмы образую тся п о сх еме от … до… ,
от… к … , ни … ни … (от кор ки до кор ки « от начала до к онц а», от точки
до точки « п одробно»). П овторение одного и того же к омп онента усилива-
етзначение. Ф разеологизмы ни р ыбани м ясо, ни свет ни зар я и п одобные
п остроены на п ротивоп оставлении элементов.
      3. Ф разеологизмы образую тся в результате метафорическ ого уп отреб-
ления свободных сочетаний: вагон и м алень кая тележ ка, вор он счи тать ,
глади ть п о голов ке, не загор ам и . М ногие фразеологизмы п рих одятиз раз-
говорной речи, возник аю т на базе составных терминов: дер ж ать р уку на
п уль се.
      4. Ф разеологизмы возник аю т в результате сок ращ ения п ословиц : го-
нять ся задвум я зайцам и (Задвум я зайцам и п огони ш ь ся, ни одного не п ой-
м аеш ь ), собаканасене (С обаканасене леж и т, сам ане ест и скоти не не
даёт), р ыть ям у(Н ер ой ям удр угом у, сам в неё п оп адёш ь ).
      5. Ф разеологизмы могутзаимствоваться из других язык ов: