Lectuur voor beginners: Книга для домашнего чтения по нидерландскому языку. Пода И.З - 47 стр.

UptoLike

Составители: 

47
vanaf het balkon.”
Marieke drukt op het bovenste knopje. De lift zoeft omhoog. Als hij stopt,
lacht Marieke heel hard. Fijn gaat dat, hи Daan? Wat een lekker gevoel, hи?”
Weer drukt ze op de knop, nu op de onderste. De lift zoeft omlaag. Marieke
lacht nog harder. Maar Daan lacht niet. Hij zou liever een beetje huilen. Hij
voelt zich ziek.
Weer heeft Marieke op een knop gedrukt. Ze giert van het lachen. Daan wordt
wit om zijn neus. Opeens staat de lift stil. Hoe kan dat nu? vraagt Marieke
verbaasd. “We zijn nog lang niet boven.”
Maar dan gaat de liftdeur open. En daar staat hun moeder. Naast haar staat een
meneer. Ze zijn heel erg boos. Jullie zouden toch buiten spelen, zegt mama.
De lift is geen speelgoed.”
Apen zijn jullie, zegt de meneer. Beneden staan mensen te wachten.”
Marieke kijkt verschrikt.
Kom nu maar gauw mee, zegt mama. Jullie mogen nu niet meer buiten. Ga
maar naar je kamer! Denk maar eens goed na waarom ik boos ben.”
“Zie je wel, fluistert Daan. Het mag toch niet.”
Ach joch, vlieg op, zegt Marieke.
HUISWERK
1. Woordenlijst:
de lift лифт; spelen (met) играть (с); toen - союз: когда (однократное дей-
ствие в прошлом); voor het eerst впервые; het gevoel - чувство; verboden -
запрещённый; het klimrek - стенка (шведская); vanaf - с : vanaf het balkon;
vanaf 1 januari; drukken - нажимать; zoeven - жужжать; onderst самый
нижний; zich voelen - чувствовать себя; hij zou liever huilen - он бы лучше
заплакал; gieren - пронзительно кричать van het lachen ~ - хохотать
безудержно; opeens вдруг; stil/staan - останавливаться, стоять тихо; ver-
schrikt - испуганно; na/denken (over) - размышлять (о чём-л.); zie je wel - вот
видишь; het joch - мальчишка; vlieg op! - здесь: отстань!
2. Aanvullende woordenlijst:
nooit никогда; de tolk переводчик (устный); de vertaalster переводчица
(устно), de vertaler переводчик; de gids гид; belangrijk важный; de tele-
foon телефон; de televisie телевидение, телевизор; de toekomst будущее.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                      vanaf het balkon.”
                      Marieke drukt op het bovenste knopje. De lift zoeft omhoog. Als hij stopt,
                      lacht Marieke heel hard. “Fijn gaat dat, hи Daan? Wat een lekker gevoel, hи?”
                      Weer drukt ze op de knop, nu op de onderste. De lift zoeft omlaag. Marieke
                      lacht nog harder. Maar Daan lacht niet. Hij zou liever een beetje huilen. Hij
                      voelt zich ziek.
                      Weer heeft Marieke op een knop gedrukt. Ze giert van het lachen. Daan wordt
                      wit om zijn neus. Opeens staat de lift stil. “Hoe kan dat nu?” vraagt Marieke
                      verbaasd. “We zijn nog lang niet boven.”
                      Maar dan gaat de liftdeur open. En daar staat hun moeder. Naast haar staat een
                      meneer. Ze zijn heel erg boos. “Jullie zouden toch buiten spelen,” zegt mama.
                      “De lift is geen speelgoed.”
                      “Apen zijn jullie,” zegt de meneer. “Beneden staan mensen te wachten.”
                      Marieke kijkt verschrikt.
                      “Kom nu maar gauw mee,” zegt mama. “Jullie mogen nu niet meer buiten. Ga
                      maar naar je kamer! Denk maar eens goed na waarom ik boos ben.”
                      “Zie je wel,” fluistert Daan. “Het mag toch niet.”
                      “Ach joch, vlieg op,” zegt Marieke.

                      HUISWERK

                      1. Woordenlijst:
                      de lift – лифт; spelen (met) – играть (с); toen - союз: когда (однократное дей-
                      ствие в прошлом); voor het eerst – впервые; het gevoel - чувство; verboden -
                      запрещённый; het klimrek - стенка (шведская); vanaf - с : vanaf het balkon;
                      vanaf 1 januari; drukken - нажимать; zoeven - жужжать; onderst – самый
                      нижний; zich voelen - чувствовать себя; hij zou liever huilen - он бы лучше
                      заплакал; gieren - пронзительно кричать van het lachen ~ - хохотать
                      безудержно; opeens – вдруг; stil/staan - останавливаться, стоять тихо; ver-
                      schrikt - испуганно; na/denken (over) - размышлять (о чём-л.); zie je wel - вот
                      видишь; het joch - мальчишка; vlieg op! - здесь: отстань!

                      2. Aanvullende woordenlijst:
                      nooit – никогда; de tolk – переводчик (устный); de vertaalster – переводчица
                      (устно), de vertaler – переводчик; de gids – гид; belangrijk – важный; de tele-
                      foon – телефон; de televisie – телевидение, телевизор; de toekomst – будущее.
                                                                                                  47




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com