ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
14
мотивы тоски и томления, вечной неудовлетворенности и вечного стремления к непостижимому. В
названии стихов Жуковского дается заявка на романтизм: «Желание» (1810), «Мечта» (1818),
«Тоска» (1827), «Стремление» (1827).
Василий Жуковский родился в селе Мишенском Тульской губернии. Жуковский был
незаконнорожденным, со стороны отца принадлежал к старинной дворянской семье. Отец
Жуковского – дворянин Аф.Ив.Бунин, мать – пленная турчанка, жившая в доме на положении
крепостной. Бедному дворянину Андрею Жуковскому, приживалу в доме Буниных, жившему из
милости, было предложено стать «крестным отцом» и дать свою фамилию ребенку. Перед рождением
В.Жуковского в семье Буниных из одиннадцати детей в короткое время умерло шестеро, в том числе
единственный сын, студент Лейпцигского университета. Жена Бунина, Мария Григорьевна, в память
о своем умершем сыне решила взять в семью новорожденного ребенка и воспитать как родного.
Четырнадцати лет Жуковский поступил в Московский благородный университетский пансион, где
учился четыре года. Воспитанники благородного пансиона под руководством преподавателей
создавали свои первые литературные сочинения. На втором году пребывания Жуковского в
Благородном пансионе среди его товарищей, в числе которых были Блудов, Дашков, Уваров,
Александр и Андрей Тургеневы, возникло особое литературное общество – Собрание, с официально
утвержденным уставом. Первым председателем Собрания был Жуковский. В печати Василий
Жуковский дебютирует сочинением «Мысли при гробнице» (1797), написанным под впечатлением
известия о смерти В.А.Юшковой. Юшкова, одна из дочерей А.Бунина, была крестной матерью
Жуковского, в ее доме он жил некоторое время; дом Юшковой в Туле был центром умственной и
интеллектуальной жизни города, вокруг образованной и любезной хозяйки составился целый кружок
лиц, всецело преданных литературным и музыкальным интересам. Четырнадцатилетний автор писал:
«Живо почувствовал я ничтожность всего подлунного; вселенная представилась мне гробом. Смерть!
Лютая смерть!» С 1797 года по 1801 год Жуковским напечатаны: «Майское утро» (1797),
«Добродетель» (1798), «Мир» (1800), «К Тибуллу» (1800) и другие. Во всех этих сочинениях
преобладает настроение грусти, печали, размышления о быстротечности всего земного, непрочности
жизни. Жизнь представляется автору бездной слез и страданий: «Счастлив тот, кто, достигнув
мирного брега, вечным спит сном…»
«Сомнительное происхождение» закрывало Василию Жуковскому доступ в «высший свет».
Обстоятельства, сопровождавшие рождение Жуковского, не были забыты ни им самим, ни другими.
Один из друзей поэта писал: «Положение его в свете и отношения к семейству Буниных тяжело
ложилось на его душу». В двадцать четыре года Василий Жуковский с грустью вспоминал о
прошедшем: «К младенчеству ль душа прискорбная летит», – говорил он в «Послании к Филалету»
(1807).
Считаю ль радости минувшего – как мало!
Нет! Счастье к бытию меня не приучало;
Мой юношеский цвет без запаха отцвел!…
Поэт почти совсем не знал своего отца и никогда не говорил о нем. Ко времени пребывания
В.Жуковского в Московском Благородном пансионе относится и его первый перевод романа Коцебу
«Мальчик у ручья» (1801). По окончании Московского Благородного пансиона Жуковский начинает
служить, но вскоре службу оставил и поселился на житье в Мишенском, с целью продолжить свое
образование. Уезжая из Москвы, Жуковский увез с собой большую библиотеку: произведения
французских, немецких и английских писателей, полные издания Шиллера, Гердера, Лессинга и др.
Повесть Жуковского «Вадим Новгородский», написанная и напечатанная в 1803 году, показывает,
что автор занимался изучением древнерусской истории. За все время своей деревенской жизни (1802-
1808) он печатает очень мало.
Известность Жуковскому принесла элегия «Сельское кладбище» (1802). «Сельское
кладбище» было напечатано в «Вестнике Европы», это вольный перевод элегии английского поэта-
сентименталиста Томаса Грэя (1716-1771). Как большинство других переводов Жуковского, это
одновременно переводное и еще больше оригинальное произведение. На переводе элегии Грея лежит
печать поэтического гения Жуковского:
Уже бледнеет день, скрываясь за горою;
Шумящие стада толпятся над рекой;
Усталый селянин медлительной стопою
Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой…
мотивы тоски и томления, вечной неудовлетворенности и вечного стремления к непостижимому. В названии стихов Жуковского дается заявка на романтизм: «Желание» (1810), «Мечта» (1818), «Тоска» (1827), «Стремление» (1827). Василий Жуковский родился в селе Мишенском Тульской губернии. Жуковский был незаконнорожденным, со стороны отца принадлежал к старинной дворянской семье. Отец Жуковского – дворянин Аф.Ив.Бунин, мать – пленная турчанка, жившая в доме на положении крепостной. Бедному дворянину Андрею Жуковскому, приживалу в доме Буниных, жившему из милости, было предложено стать «крестным отцом» и дать свою фамилию ребенку. Перед рождением В.Жуковского в семье Буниных из одиннадцати детей в короткое время умерло шестеро, в том числе единственный сын, студент Лейпцигского университета. Жена Бунина, Мария Григорьевна, в память о своем умершем сыне решила взять в семью новорожденного ребенка и воспитать как родного. Четырнадцати лет Жуковский поступил в Московский благородный университетский пансион, где учился четыре года. Воспитанники благородного пансиона под руководством преподавателей создавали свои первые литературные сочинения. На втором году пребывания Жуковского в Благородном пансионе среди его товарищей, в числе которых были Блудов, Дашков, Уваров, Александр и Андрей Тургеневы, возникло особое литературное общество – Собрание, с официально утвержденным уставом. Первым председателем Собрания был Жуковский. В печати Василий Жуковский дебютирует сочинением «Мысли при гробнице» (1797), написанным под впечатлением известия о смерти В.А.Юшковой. Юшкова, одна из дочерей А.Бунина, была крестной матерью Жуковского, в ее доме он жил некоторое время; дом Юшковой в Туле был центром умственной и интеллектуальной жизни города, вокруг образованной и любезной хозяйки составился целый кружок лиц, всецело преданных литературным и музыкальным интересам. Четырнадцатилетний автор писал: «Живо почувствовал я ничтожность всего подлунного; вселенная представилась мне гробом. Смерть! Лютая смерть!» С 1797 года по 1801 год Жуковским напечатаны: «Майское утро» (1797), «Добродетель» (1798), «Мир» (1800), «К Тибуллу» (1800) и другие. Во всех этих сочинениях преобладает настроение грусти, печали, размышления о быстротечности всего земного, непрочности жизни. Жизнь представляется автору бездной слез и страданий: «Счастлив тот, кто, достигнув мирного брега, вечным спит сном…» «Сомнительное происхождение» закрывало Василию Жуковскому доступ в «высший свет». Обстоятельства, сопровождавшие рождение Жуковского, не были забыты ни им самим, ни другими. Один из друзей поэта писал: «Положение его в свете и отношения к семейству Буниных тяжело ложилось на его душу». В двадцать четыре года Василий Жуковский с грустью вспоминал о прошедшем: «К младенчеству ль душа прискорбная летит», – говорил он в «Послании к Филалету» (1807). Считаю ль радости минувшего – как мало! Нет! Счастье к бытию меня не приучало; Мой юношеский цвет без запаха отцвел!… Поэт почти совсем не знал своего отца и никогда не говорил о нем. Ко времени пребывания В.Жуковского в Московском Благородном пансионе относится и его первый перевод романа Коцебу «Мальчик у ручья» (1801). По окончании Московского Благородного пансиона Жуковский начинает служить, но вскоре службу оставил и поселился на житье в Мишенском, с целью продолжить свое образование. Уезжая из Москвы, Жуковский увез с собой большую библиотеку: произведения французских, немецких и английских писателей, полные издания Шиллера, Гердера, Лессинга и др. Повесть Жуковского «Вадим Новгородский», написанная и напечатанная в 1803 году, показывает, что автор занимался изучением древнерусской истории. За все время своей деревенской жизни (1802- 1808) он печатает очень мало. Известность Жуковскому принесла элегия «Сельское кладбище» (1802). «Сельское кладбище» было напечатано в «Вестнике Европы», это вольный перевод элегии английского поэта- сентименталиста Томаса Грэя (1716-1771). Как большинство других переводов Жуковского, это одновременно переводное и еще больше оригинальное произведение. На переводе элегии Грея лежит печать поэтического гения Жуковского: Уже бледнеет день, скрываясь за горою; Шумящие стада толпятся над рекой; Усталый селянин медлительной стопою Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой… 14
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- …
- следующая ›
- последняя »