Русский язык. Культура речи. Прияткина А.Ф. - 5 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

6
только время, но и вид: каждый русский глагол имеет этот признак: он или совершенного или
несовершенного вида (ср. купить / покупать), а это создает различие в формах слов: например, у
глагола КУПИТЬ будущее время по форме простое (куплю), а у глагола ПОКУПАТЬ будущее время
сложноебуду покупать). Все, кто изучал английский или немецкий язык, знают, что подобного
видового различия нет в этих языках.
Самой характерной чертой, создающей сложность русской морфологии, является и з м е
н я е м о с т ь слова.
Русские люди этого, конечно, не замечают. Для нас естественно и просто говорить то ЗЕМЛЯ,
то ЗЕМЛИ, то ЗЕМЛЕв зависимости от роли слова в предложении, от связи его с другими словами
(сравни: Набрал земли, Вскопал землю и т.д.), но для носителей языков другой системыэто
непривычно и трудно. Дело однако совсем не в том, что в русском языке есть что-то излишнее, а в
том, что те смыслы, которые в русском языке передаются путем изменения формы слова, в других
языках передаются другими способами, например при помощи предлогов, или порядка слов, или
даже изменением интонации слова. В русском языке всякое слово-существительное выступает в речи
в нескольких формальных вариантах, оставаясь все тем же словом. Такие виды формы одного и того
же слова, как вы знаете, называются падежами. Без изменения слова по падежам по-русски говорить
невозможно. Попробуем поставить себя на место иностранца, овладевающего русским языком. Ему,
со стороны, сразу бросается в глаза эта особенность русской грамматики: у слова нужно все время
менять окончание. При этом сама падежная система русского языка очень сложная, разветвленная.
Мало того, что падежей шесть, каждый из них выступает, как правило, в двух формахединственное
и множественное число. Таким образом, получается 12 (или 11) вариантов. Но это еще не вся
сложность. Как вы знаете, набор падежных окончаний у слов-существительных неодинаков:
различается три таких набора (основных, не считая исключений). Сравним ряды окончаний: первый
ряд: - а /-и / -е/ -у /- ой, второй ряд: - а /у / ом /е, третий ряд: и / ю. Это то, что называют «типом
склонения»: п е р в о е, в т о р о е, т р е т ь е склонение. Разные типы существительных различаются
типом склонения. Например: земля (-а/-и/-е/-ой), кот (-а/-у/-ом/), тень (-и/-ю/-и).
Очень сложная морфология у русских ч и с л и т е л ь н ы х. У них может менять свою форму
каждая часть слова: триста / трехсот /тремястами. При этом неоднозначные числа (двузначные,
трехзначные и т.д.) обозначаются двумя (или более) словами, каждое из которых изменяется
отдельно: двадцать пять / двадцатью пятью (и т.д.), триста шестьдесят семьтрехсот
шестидесяти семи / тремястами шестьюдесятью семью (и т.д.). Это нелегко и для самого русского
человека.
С описанной особенностью русской морфологии тесно связаны и особенности русского
синтаксиса. В русском предложении слова соединяются друг с другом прежде всего с помощью
окончаний. Очень важную роль играет так называемое с о г л а с о в а н и е: форма одного слова
приспосабливается к форме другого, зависимое по смыслу слово уподобляется главному. Так, имя
признака предмета приспосабливается к имени предмета, то есть имя прилагательное согласуется с
именем существительным. Соединяя прилагательное или причастие с существительным, мы каждый
раз учитываем не только его падеж, но и число и род. Носитель языка делает это легко,
автоматически: например, писателю (известному), зимой (наступившей), часов (точных) и т.д., но
на самом деле это очень непростой механизм, которым овладевает человек в раннем детстве.
Одновременно действует и другой принцип связи словтак называемое у п р а в л е н и е: соединяя
два слова, говорящий ставит зависимое существительное в том или ином падежеродительном,
дательном, творительном и т.д., чтобы выразить то или иное смысловое отношение. Так, если нужно
обозначить отсутствие предмета, мы ставим его имя в род. падеже: нет воды, если нужно указать на
объект действия, мы ставим его имя в винительном падеже: выпил воду и т.д. И согласование, и
управлениеэто характерные для русского языка способы синтаксической связи слов, потому что
они основаны на изменении форм слов. Для сравнения возьмем третий способ связи, который тоже
существует в русском языке. Это тот случай, когда между словами есть смысловая связь, но она не
выражается с помощью окончаний слов. Зависимые неизменяемые слова (такие тоже есть в русском
языкеэто наречия) просто примыкают к главным словам - окончаний, указывающих на
синтаксическую связь, у них нет. Например: разговаривают громко, громко разговаривают (но ср.
громкий разговор).
только время, но и вид: каждый русский глагол имеет этот признак: он или совершенного или
несовершенного вида (ср. купить / покупать), а это создает различие в формах слов: например, у
глагола КУПИТЬ будущее время по форме простое (куплю), а у глагола ПОКУПАТЬ будущее время
сложное – буду покупать). Все, кто изучал английский или немецкий язык, знают, что подобного
видового различия нет в этих языках.
        Самой характерной чертой, создающей сложность русской морфологии, является и з м е
н я е м о с т ь слова.
        Русские люди этого, конечно, не замечают. Для нас естественно и просто говорить то ЗЕМЛЯ,
то ЗЕМЛИ, то ЗЕМЛЕ – в зависимости от роли слова в предложении, от связи его с другими словами
(сравни: Набрал земли, Вскопал землю и т.д.), но для носителей языков другой системы – это
непривычно и трудно. Дело однако совсем не в том, что в русском языке есть что-то излишнее, а в
том, что те смыслы, которые в русском языке передаются путем изменения формы слова, в других
языках передаются другими способами, например при помощи предлогов, или порядка слов, или
даже изменением интонации слова. В русском языке всякое слово-существительное выступает в речи
в нескольких формальных вариантах, оставаясь все тем же словом. Такие виды формы одного и того
же слова, как вы знаете, называются падежами. Без изменения слова по падежам по-русски говорить
невозможно. Попробуем поставить себя на место иностранца, овладевающего русским языком. Ему,
со стороны, сразу бросается в глаза эта особенность русской грамматики: у слова нужно все время
менять окончание. При этом сама падежная система русского языка очень сложная, разветвленная.
Мало того, что падежей шесть, каждый из них выступает, как правило, в двух формах – единственное
и множественное число. Таким образом, получается 12 (или 11) вариантов. Но это еще не вся
сложность. Как вы знаете, набор падежных окончаний у слов-существительных неодинаков:
различается три таких набора (основных, не считая исключений). Сравним ряды окончаний: первый
ряд: - а /-и / -е/ -у /- ой, второй ряд: - а /у / ом /е, третий ряд: и / ю. Это то, что называют «типом
склонения»: п е р в о е, в т о р о е, т р е т ь е склонение. Разные типы существительных различаются
типом склонения. Например: земля (-а/-и/-е/-ой), кот (-а/-у/-ом/), тень (-и/-ю/-и).
        Очень сложная морфология у русских ч и с л и т е л ь н ы х. У них может менять свою форму
каждая часть слова: триста / трехсот /тремястами. При этом неоднозначные числа (двузначные,
трехзначные и т.д.) обозначаются двумя (или более) словами, каждое из которых изменяется
отдельно: двадцать пять / двадцатью пятью (и т.д.), триста шестьдесят семь – трехсот
шестидесяти семи / тремястами шестьюдесятью семью (и т.д.). Это нелегко и для самого русского
человека.
        С описанной особенностью русской морфологии тесно связаны и особенности русского
синтаксиса. В русском предложении слова соединяются друг с другом прежде всего с помощью
окончаний. Очень важную роль играет так называемое с о г л а с о в а н и е: форма одного слова
приспосабливается к форме другого, зависимое по смыслу слово уподобляется главному. Так, имя
признака предмета приспосабливается к имени предмета, то есть имя прилагательное согласуется с
именем существительным. Соединяя прилагательное или причастие с существительным, мы каждый
раз учитываем не только его падеж, но и число и род. Носитель языка делает это легко,
автоматически: например, писателю (известному), зимой (наступившей), часов (точных) и т.д., но
на самом деле это очень непростой механизм, которым овладевает человек в раннем детстве.
Одновременно действует и другой принцип связи слов – так называемое у п р а в л е н и е: соединяя
два слова, говорящий ставит зависимое существительное в том или ином падеже – родительном,
дательном, творительном и т.д., чтобы выразить то или иное смысловое отношение. Так, если нужно
обозначить отсутствие предмета, мы ставим его имя в род. падеже: нет воды, если нужно указать на
объект действия, мы ставим его имя в винительном падеже: выпил воду и т.д. И согласование, и
управление – это характерные для русского языка способы синтаксической связи слов, потому что
они основаны на изменении форм слов. Для сравнения возьмем третий способ связи, который тоже
существует в русском языке. Это тот случай, когда между словами есть смысловая связь, но она не
выражается с помощью окончаний слов. Зависимые неизменяемые слова (такие тоже есть в русском
языке – это наречия) просто примыкают к главным словам - окончаний, указывающих на
синтаксическую связь, у них нет. Например: разговаривают громко, громко разговаривают (но ср.
громкий разговор).




                                                  6