Unternehmensaufgaben in der Marktwirtschaft: Спецкурс "Развитие профессиональной компетенции студентов экономических специальностей". Сахарова Н.С - 17 стр.

UptoLike

1 Das heute im Automobilbau anwendende Verfahren gestattet es, die Mon-
tagezeit zu verkürzen.
2 Die Kraftübertragung überträgt die vom Motor erzeugte Kraft aus die An-
triebsräder.
3 Die von dem Forschungsinstitut ausgearbeiteten Grundlagen für die Automatis-
ierung der Produktion werden weiter entwickelt.
4 Die von unseren Konstrukteuren entwickelten Kraftfahrzeugtypen werden allen
Anforderungen entsprechen.
5 Die früher von Hand durchgeführten Arbeiten werden jetzt mechanisiert.
6 Die bei der Verbrennung im Motor entstehende Wärme wird in mechanische
Arbeit umgewandelt.
Упражнение 6. Переведите следующие предложения письменно. Учтите, что
при существительном кроме распространенного определения имеются также
простые:
1 Der von den Studenten mit großem Interesse gelesene neue Roman des
deutschen Schriftstellers wurde auf der Leserkonferenz besprochen.
2 Die alljährlich aus den verschiedenen Ländern ankommenden zahlreichen Teil-
nehmer der Leipziger Messe können hier die Erfolge der Industrie kennenlernen.
3 Die bei diesem Versuch angewandte neue Prüfmethode der Verbrennungsmo-
toren ist von unseren Mitarbeitern geschaffen worden.
4 In neuster Zeit findet die im Atom enthaltene gewaltige Energie praktische
Anwendung für friedliche Zwecke.
5 Die in den Rechenmaschinen verwendete Form der Information ist universell.
6 Das erste in der Sowjetunion gebaute Atomkraftwerk der Welt hatte eine Leis-
tung von 5000 Kilowatt.
7 Das Experiment hat für viele an verschiedenen Problemen des Kraftstoffes ar-
beitende Chemiker unseres Entwicklungslaboratoriums eine große Bedeutung.
Упражнение7. Прочитайте, назовите русские эквиваленты:
die juristische Form, das Risiko, riskieren, die Firma, die Kapitalsumme, der
Aktionär, die Dividende.
Упражнение 8. Подберите к немецким словам русские эквиваленты:
1 sich beteiligen; 1 экономическое
единство;
10 in Höhe; 10 правление;
2 die Gesellschaft; 2 прибыль; 11 die Pflicht; 11 чистая при-
быль;
3 die Versammlung; 3 понятие, опреде-
ление;
12 der Geldgeber; 12 применять,
использовать;
4 der Begriff; 4 в размере; 13 der Reinge- 13
17
    1 Das heute im Automobilbau anwendende Verfahren gestattet es, die Mon-
tagezeit zu verkürzen.
    2 Die Kraftübertragung überträgt die vom Motor erzeugte Kraft aus die An-
triebsräder.
    3 Die von dem Forschungsinstitut ausgearbeiteten Grundlagen für die Automatis-
ierung der Produktion werden weiter entwickelt.
    4 Die von unseren Konstrukteuren entwickelten Kraftfahrzeugtypen werden allen
Anforderungen entsprechen.
    5 Die früher von Hand durchgeführten Arbeiten werden jetzt mechanisiert.
    6 Die bei der Verbrennung im Motor entstehende Wärme wird in mechanische
Arbeit umgewandelt.

   Упражнение 6. Переведите следующие предложения письменно. Учтите, что
при существительном кроме распространенного определения имеются также
простые:

    1 Der von den Studenten mit großem Interesse gelesene neue Roman des
deutschen Schriftstellers wurde auf der Leserkonferenz besprochen.
    2 Die alljährlich aus den verschiedenen Ländern ankommenden zahlreichen Teil-
nehmer der Leipziger Messe können hier die Erfolge der Industrie kennenlernen.
    3 Die bei diesem Versuch angewandte neue Prüfmethode der Verbrennungsmo-
toren ist von unseren Mitarbeitern geschaffen worden.
    4 In neuster Zeit findet die im Atom enthaltene gewaltige Energie praktische
Anwendung für friedliche Zwecke.
    5 Die in den Rechenmaschinen verwendete Form der Information ist universell.
    6 Das erste in der Sowjetunion gebaute Atomkraftwerk der Welt hatte eine Leis-
tung von 5000 Kilowatt.
    7 Das Experiment hat für viele an verschiedenen Problemen des Kraftstoffes ar-
beitende Chemiker unseres Entwicklungslaboratoriums eine große Bedeutung.

   Упражнение7. Прочитайте, назовите русские эквиваленты:

   die juristische Form, das Risiko, riskieren, die Firma, die Kapitalsumme, der
Aktionär, die Dividende.

   Упражнение 8. Подберите к немецким словам русские эквиваленты:
    1 sich beteiligen;     1 экономическое        10 in Höhe;         10 правление;
                           единство;
    2 die Gesellschaft;    2 прибыль;             11 die Pflicht;     11 чистая при-
                                                                      быль;
    3 die Versammlung;     3 понятие, опреде-     12 der Geldgeber;   12 применять,
                           ление;                                     использовать;
    4 der Begriff;         4 в размере;           13 der Reinge-      13

                                                                               17