ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
–20–
F.O.B. (free on board). Under this contract, which is of great
commercial importance, still further obligations are undertaken by
the seller. These obligations are not always uniform.
Strict f.o.b. The strict form of f.o.b. contract requires the seller, at
his own expense, to place the goods on board a ship nominated by
the buyer. The buyer, for his part, must nominate a ship and inform
the seller in good time. The price quoted by the seller does not take into
account freight and insurance, because these are a matter for the buyer.
Passing of risk and property. Property and risk pass to the buyer
when the goods have been lifted over the ship's rail. The goods are then
both commercially and legally “on board”, and, if they are subsequently
damaged while the loading is being completed, the buyer bears the loss.
C.I.F. (cost, insurance, freight). The essential feature of the c.i.f.
contract is that it is “a contract for the sale of goods to be performed
by the delivery of shipping documents”.
The main duties of the seller under a genuine c.i.f. contract can
be summarized as follows.
He must ship goods of the contract description within the agreed
time, or if no time is agreed, within a reasonable time. Time for
delivery is usually of the essence in commercial contracts.
••
••
• Vocabulary Notes:
obtain (v) [qb'teIn] — ïîëó÷àòü, ïðèîáðåòàòü
branch [brRnC] (subsidiary [sqb'sIdjqrI] company) — îòäåëåíèå
(èëè ôèëèàë) êîìïàíèè, äî÷åðíÿÿ êîìïàíèÿ
to contravene ["kOntrq'vi:n] the law — íàðóøàòü çàêîí, ïðàâî;
ïðîòèâîðå÷èòü çàêîíó, ïðàâó
contravention — íàðóøåíèå (çàêîíà)
restraint of trade (restrictive trade practices) — îãðàíè÷åíèå
òîðãîâëè
clause (n) [klLz] — îãîâîðêà, ïóíêò (â äîãîâîðå)
govern (v) (cover) — çä. ðåãóëèðîâàòü
insert (v) — âêëþ÷àòü, âïèñàòü (â äîêóìåíò)
to refer disputes to arbitration — ïåðåäàâàòü ñïîðû â àðáèòðàæ
to have effect — èìåòü þðèäè÷åñêóþ ñèëó
the price is payable on delivery — îïëàòà òîâàðà ïðîèçâîäèòñÿ
íàëîæåííûì ïëàòåæîì
the goods are unconditionally appropriated to the contract —
òîâàð âûäåëåí äëÿ áåçóñëîâíîãî èñïîëíåíèÿ äîãîâîðà
F.O.B. (free on board). Under this contract, which is of great commercial importance, still further obligations are undertaken by the seller. These obligations are not always uniform. Strict f.o.b. The strict form of f.o.b. contract requires the seller, at his own expense, to place the goods on board a shi p nominated by the buyer. The buyer, for his part, must nominate a shi p and inform the seller in good time. The price quoted by the seller does not take into account freight and insurance, because these are a matter for the buyer. Passing of risk and property. Property and risk pass to the buyer when the goods have been lifted over the shi p's rail. The goods are then both commercially and legally “on board”, and, if they are subsequently damaged while the loading is being completed, the buyer bears the loss. C.I.F. (cost, insurance, freight). The essential feature of the c.i.f. contract is that it is “a contract for the sale of goods to be performed by the delivery of shi pping documents”. The main duties of the seller under a genuine c.i.f. contract can be summarized as follows. He must ship goods of the contract descri ption within the agreed time, or if no time is agreed, within a reasonable time. Time for delivery is usually of the essence in commercial contracts. • Vocabulary Notes: obtain (v) [qb'teIn] — ïîëó÷àòü, ïðèîáðåòàòü branch [brRnC] (subsidiary [sqb'sIdjqrI] company) — îòäåëåíèå (èëè ôèëèàë) êîìïàíèè, äî÷åðíÿÿ êîìïàíèÿ to contravene ["kOntrq'vi:n] the law — íàðóøàòü çàêîí, ïðàâî; ïðîòèâîðå÷èòü çàêîíó, ïðàâó contravention — íàðóøåíèå (çàêîíà) restraint of trade (restrictive trade practices) — îãðàíè÷åíèå òîðãîâëè clause (n) [klLz] — îãîâîðêà, ïóíêò (â äîãîâîðå) govern (v) (cover) — çä. ðåãóëèðîâàòü insert (v) — âêëþ÷àòü, âïèñàòü (â äîêóìåíò) to refer disputes to arbitration — ïåðåäàâàòü ñïîðû â àðáèòðàæ to have effect — èìåòü þðèäè÷åñêóþ ñèëó the price is payable on delivery — îïëàòà òîâàðà ïðîèçâîäèòñÿ íàëîæåííûì ïëàòåæîì the goods are unconditionally appropriated to the contract — òîâàð âûäåëåí äëÿ áåçóñëîâíîãî èñïîëíåíèÿ äîãîâîðà – 20 –
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- …
- следующая ›
- последняя »