Французские и русские посессивы в типологическом освещении. Синицын В.В. - 112 стр.

UptoLike

Составители: 

ПРИЛОЖЕНИЕ
Список идиом, содержащих посессивы
(предложно-)именные:
à mon goût на мой вкус; в моём вкусе; по-моему (chacun son goût [ses goûts] — как угодно)
à sa droite, à sa gaucheсправа (слева) от него
à sa placeна его (её) месте, на своём месте (être à sa placeбыть на своём месте, perdre sa
placeпотерять работу, службу, tenir sa placeбыть на своём месте)
à sa vueзавидя его (её)
à son insuбез его (её) ведома; безотчётно
à son aise – (
être à son aise — 1) чувствовать себя непринуждённо 2) жить в довольстве; жить
хорошо; il n'était pas à son aiseему было не по себе)
à son avisпо его (её) мнению (je suis de votre avisя одного мнения с вами, donner son avis
высказать своё мнение)
à son égardпо отношению к нему, к ней (à mon égardпо отношению ко мне)
à son intention специально для него (неё)
à son tourв свою
очередь (chacun son tourкаждому в своё время, chacun à son tourпо
очереди, c'est votre tour - очередь за вами)
à votre dispositionк Вашим услугам
dans son for intérieurв глубине души
de nos joursв наше время
de sa partот его имени, по его поручению (pour ma partс моей стороны, что касается меня)
de sa propre mainсобственноручно
de son vivantпри его (её,своей) жизни
de toute sa force [ses forces]изо всех
сил
ma foi – 1) как знать 2) клянусь честью ma foi ouiконечно, да; пожалуй, да, donner sa foi
дать слово)
ma parole!, ma parole d'honneur!честное слово!
sauf votre respectне в обиду вам будь сказано; с вашего позволения; с позволения сказать
sur son trente et un – (se mettre sur son trente et unприодеться, прифрантиться)
глагольно-предикативные:
ce n'est pas mon genre это не в моём вкусе
c'est (de) votre fauteэто ваша вина, вы виноваты
faire ses études учиться
faire son cheminидти своей дорогой, перен. делать карьеру; выйти в люди, пробиться
faire son service militaireслужить в армии
faire tout son possible – делать всё возможное
gagner sa vie [de quoi vivre, son bifteck, sa croûte, sa côtelette, son entrecôte, son pain]
зарабатывать себе на жизнь
il n'a pas son pareilему нет равного
laver son linge sale en familleне выносить сора из избы
ménager ses expressionsвыбирать выражения
ménager ses forcesберечь силы
ménager ses parolesне тратить много слов, скупиться на слова
ne pas en croire ses yeux не верить своим глазам, быть крайне удивленным