Французские и русские посессивы в типологическом освещении. Синицын В.В. - 81 стр.

UptoLike

Составители: 

несколько моих замечаний, моя грустная судьба, его первая книга, все другие
её уроки.
Задание 6.
Определите, какие категории посессивов не совпадают: число
(предметов), лицо, число (обладателей). Чем обусловлено
несовпадение?
1.J'ai su, depuis, combien, dans ta famille, on
avait de goût pour ces dévotions un peu
bizarres. (Mauriac)
2.Demain, il se peut que je renie ce que je te
confie ici, comme j'ai renié, cette nuit, mes
dernières volontés d'il y a trente ans. (Mauriac)
3.Mais je décidai de consacrer mes loisirs à la
conquête des enfants. (Mauriac)
4.Тут самое главное - не ранить сердце
ребенка, чтобы он не увидел, как бежит по
твоей щеке жгучая и скупая мужская слеза.
(Шолохов)
5. Je réfléchissais à mon plan (Pagnol)
6. Sur ce point-là, mon mariage avait éveillé
en moi quelques remords. (Mauriac)
7. Река долго не замерзала; от её зеленой
воды поднимался пар. (Паустовский)
8. Aujourd’hui, l’humanité prend conscience
de sa destinée commune. (Label)
9. … поехал обратно, на свою
квартиру
(Шолохов)
1. Впоследствии мне пришлось узнать, что в
вашей
семье питали склонность к таким
нелепым религиозным обычаям.
2. Быть может, завтра я отрекусь от того, что
доверил тебе здесь, так же как отрекся
нынешней ночью от того, что написал
тридцать лет назад как последнюю свою
волю.
3. Но втайне решил посвятить свои досуги
завоеванию своих детей.
4. L’important, c’est de ne pas blesser le cœur
d’un enfant, de ne pas lui laisser voir les larmes
brûlantes et rares, des larmes d’homme, qui
coulent le long de nоs joues.
5. Я обдумывал свой план.
6. Надо сказать, что в нашем браке я пошел на
некоторый компромисс, и меня долго мучила
совесть.
7. La rivière tardait à jeler et une vapeur s’élevait
de ses eaux verdâtres.
8. В наши дни человечество отдает себе отчет
в нашем
едином будущем.
9. ... je m’en suis retourné dans mes
quartiers.
Задание 7.* Переведите на русский язык словосочетания, обращая
внимание на предпочтительную позицию посессива в
русском и французском языках.
Образец: sa
couronne de cheveux - узел её волос;
notre
communauté de destin – общность нашей судьбы.
Leur processus de mise en œuvre – … ,
ses trois millions de frères – … ,
dans mon champ visuel – … ,
votre numéro de téléphone – … ,