ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
11
Знакомство с его произведениями показывает, насколько творчески,
оригинально включал Пушкин просторечные слова в поэтическую речь,
постепенно разнообразя и усложняя их функции. Никто до Пушкина не писал
таким реалистическим языком, никто так смело не вводил обычную бытовую
лексику в поэтический текст. Вспомним строчки из «Графа Нулина». Героиня
поэмы Наталья Павловна
... скоро
как-то развлеклась
Перед окном возникшей дракой
Козла с дворовою собакой
И ею тихо занялась.
Кругом мальчишки хохотали,
Меж тем печально, под окном,
Индейки с криком выступали
Вослед за мокрым петухом;
Три утки полоскались в луже;
Шла баба через грязный двор
Белье повесить на забор.
Профессор Московского университета С.П. Шевырев (1806— 1864) писал:
«Пушкин не пренебрегал ни единым словом русским и умел, часто взявши самое
простонародное слово из уст черни, оправлять его так в стихе своем, что оно
теряло свою грубость. В этом отношении он сходствует с Дантом, Шекспиром, с
нашим Ломоносовым и Державиным. Прочтите стихи в «Медном всаднике»:
... Нева всю
ночь
Рвалася к морю против бури,
Не одолев их буйной дури,
И спорить стало ей невмочь.
Здесь слова буйная дурь и невмочь вынуты из уст черни. Пушкин вслед за
старшими мастерами указал нам на простонародный язык как на богатую
сокровищницу» [20, 292— 293}.
11
Знакомство с его произведениями показывает, насколько творчески,
оригинально включал Пушкин просторечные слова в поэтическую речь,
постепенно разнообразя и усложняя их функции. Никто до Пушкина не писал
таким реалистическим языком, никто так смело не вводил обычную бытовую
лексику в поэтический текст. Вспомним строчки из «Графа Нулина». Героиня
поэмы Наталья Павловна
... скоро как-то развлеклась
Перед окном возникшей дракой
Козла с дворовою собакой
И ею тихо занялась.
Кругом мальчишки хохотали,
Меж тем печально, под окном,
Индейки с криком выступали
Вослед за мокрым петухом;
Три утки полоскались в луже;
Шла баба через грязный двор
Белье повесить на забор.
Профессор Московского университета С.П. Шевырев (1806— 1864) писал:
«Пушкин не пренебрегал ни единым словом русским и умел, часто взявши самое
простонародное слово из уст черни, оправлять его так в стихе своем, что оно
теряло свою грубость. В этом отношении он сходствует с Дантом, Шекспиром, с
нашим Ломоносовым и Державиным. Прочтите стихи в «Медном всаднике»:
... Нева всю ночь
Рвалася к морю против бури,
Не одолев их буйной дури,
И спорить стало ей невмочь.
Здесь слова буйная дурь и невмочь вынуты из уст черни. Пушкин вслед за
старшими мастерами указал нам на простонародный язык как на богатую
сокровищницу» [20, 292— 293}.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- …
- следующая ›
- последняя »
