Русский язык и культура речи. Соловьев В.Ю. - 42 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

42
Деловое письмо: «Вам необходимо выделить сорок человек для погрузки
морковки и картошки (надо: моркови и картофеля)» .
Анкета: «Должность родителей, мама врач, папа инженер (надо: мать,
отец)».
Адрес на конверте: «Ростовская обл., г. Каменск-Шахтин-ский, ул. Садовая,
общежитие девчат (надо: женское общежи-тие)».
Не всегда уместным бывает употребление в разговорно
-обиходной речи
специфических слов из других стилей литературного языка. Например: «Я
сегодня запрограммировала пойти к окулисту»; «В нашем зеленом массиве
много грибов и ягод»;
«На семейное мероприятие прибыло много гостей»; «Надо заострить
внимание детей на этом вопросе».
Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы
современного литературного языка очень подвижны. Как подчеркивал В. В.
Виноградов, «разные функциональные стили речи находятся в живом
соотношении и взаимодействии». Функциональные стили не представляют
собой замкнутой системы. Основная часть языкового материала
общеязыковые, межстилевые средства. Поэтому очень важно знать и тонко
чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля,
умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости
от
ситуации общения и целей высказывания, Владение функциональными стилями
является необходимым составным элементом культуры профессиональной речи
дипломата, политика, преподавателя, журналиста, адвоката, руководителя
предприятия.
ГЛАВА 3
Культура речи
3.1. Характеристика понятия «культура речи»
С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение четко
и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь
внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой
                                                                              42


  Деловое письмо: «Вам необходимо выделить сорок человек для погрузки
морковки и картошки (надо: моркови и картофеля)» .
  Анкета: «Должность родителей, мама — врач, папа— инженер (надо: мать,
отец)».
  Адрес на конверте: «Ростовская обл., г. Каменск-Шахтин-ский, ул. Садовая,
общежитие девчат (надо: женское общежи-тие)».
  Не всегда уместным бывает употребление в разговорно-обиходной речи
специфических слов из других стилей литературного языка. Например: «Я
сегодня запрограммировала пойти к окулисту»; «В нашем зеленом массиве
много грибов и ягод»;
  «На семейное мероприятие прибыло много гостей»; «Надо заострить
внимание детей на этом вопросе».
  Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы
современного литературного языка очень подвижны. Как подчеркивал В. В.
Виноградов, «разные функциональные стили речи находятся в живом
соотношении и взаимодействии». Функциональные стили не представляют
собой замкнутой системы. Основная часть языкового материала —
общеязыковые, межстилевые средства. Поэтому очень важно знать и тонко
чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля,
умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от
ситуации общения и целей высказывания, Владение функциональными стилями
является необходимым составным элементом культуры профессиональной речи
дипломата, политика, преподавателя, журналиста, адвоката, руководителя
предприятия.


                                   ГЛАВА 3
                               Культура речи
               3.1. Характеристика понятия «культура речи»
   С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение четко
  и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь
внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой