Русский язык и культура речи. Соловьев В.Ю. - 48 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

48
именительного падежа множественного числа существительных, обозначающих
парные предметы: рога, глаза, рукава, берега, бока; во-вторых, форма
родительного падежа единственного числа имен существительных при
числительных два (два стола, два дома, два забора) исторически восходит к
форме именительного падежа двойственного числа. Это подтверждается
различием в ударении; два часа и часа не
прошло, в два ряда и вышел из ряда.
После исчезновения двойственного числа наряду со старым окончанием -ы у
существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа
появилось новое окончание -а, которое как более молодое стало
распространяться и вытеснять окончаниеы.
Так, в современном русском языке поезд в именительном падеже
множественного числа имеет окончание -а, в то время как в XIX веке нормой
было -ы. «Поезды на железной дороге останавливаются по причине больших
выпавших снегов на четверо суток», — писал Н. Г. Чернышевский в письме отцу
8 февраля 1855 г. Но не всегда окончание -а побеждает старое окончание -ы.
Например, слово трактор
было заимствовано в XX веке из английского языка, в
котором traktor — суффиксальное производное от латинского traho, trahere —
«тянуть, тащить». В 3-м томе «Толкового словаря русского языка», вышедшем в
1940 г., как литературная форма признается только тракторы, а окончание на -а
(трактора) считается просторечной. Через двадцать три года выходит 15-й том
«Словаря современного русского литературного языка». В нем обе формы
(тракторы и трактора) даются как равноправные, а еще через двадцать лет
«Орфоэпический словарь русского языка» (1983 г.) окончание -а ставит на
первое место как более распространенное. В других случаях форма
именительного падежа множественного числа на -а так и остается за
пределами
литературного языка, квалифицируется как неправильная (инженера) или
жаргонная (шофера).
Источники изменения норм литературного языка различны: живая,
разговорная речь; местные говоры; просторечие;
профессиональные жаргоны; другие языки.
Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально
существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются
                                                                               48


именительного падежа множественного числа существительных, обозначающих
парные предметы: рога, глаза, рукава, берега, бока; во-вторых, форма
родительного падежа единственного числа имен существительных при
числительных два (два стола, два дома, два забора) исторически восходит к
форме именительного падежа двойственного числа. Это подтверждается
различием в ударении; два часа и часа не прошло, в два ряда и вышел из ряда.
  После исчезновения двойственного числа наряду со старым окончанием -ы у
существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа
появилось новое окончание -а, которое как более молодое стало
распространяться и вытеснять окончание — ы.
  Так, в современном русском языке поезд в именительном падеже
множественного числа имеет окончание -а, в то время как в XIX веке нормой
было -ы. «Поезды на железной дороге останавливаются по причине больших
выпавших снегов на четверо суток», — писал Н. Г. Чернышевский в письме отцу
8 февраля 1855 г. Но не всегда окончание -а побеждает старое окончание -ы.
Например, слово трактор было заимствовано в XX веке из английского языка, в
котором traktor — суффиксальное производное от латинского traho, trahere —
«тянуть, тащить». В 3-м томе «Толкового словаря русского языка», вышедшем в
1940 г., как литературная форма признается только тракторы, а окончание на -а
(трактора) считается просторечной. Через двадцать три года выходит 15-й том
«Словаря современного русского литературного языка». В нем обе формы
(тракторы и трактора) даются как равноправные, а еще через двадцать лет
«Орфоэпический словарь русского языка» (1983 г.) окончание -а ставит на
первое место как более распространенное. В других случаях форма
именительного падежа множественного числа на -а так и остается за пределами
литературного языка, квалифицируется как неправильная (инженера) или
жаргонная (шофера).
  Источники изменения норм литературного языка различны: живая,
разговорная речь; местные говоры; просторечие;
  профессиональные жаргоны; другие языки.
  Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально
существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются