Русский язык и культура речи. Соловьев В.Ю. - 52 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

52
орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому
социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоя-
щее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого
общения на различных собраниях, конференциях, съездах.
Каковы же правила литературного произношения, которых надо
придерживаться, чтобы не выйти за рамки общепринятого, а следовательно
, и
общепонятного русского литературного языка?
Перечислим только те, которые чаще всего нарушаются.
Произношение согласных
Основные законы произношения согласныхоглушение и уподобление.
В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в
конце слова. Мы произносим хле[п] — хлеб, са[т] — сад, смо[к] — смог,
любо[ф'] — любовь и т. д. Это оглушение является одним из характерных
признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце
слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] — лёг, поро(к] —
порог и т. д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное:
лё[х], поро[х]. Исключение составляет
слово бог бо[х].
Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении
нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием
наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского
произношения.
По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно
так и произносится [чн], особенно это относится
к словам книжного
происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем
прошлом (маскировочный, посадочный).
Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время
требуется в женских отчествах на -ична. Ильини [шн]а, Лукини[шн]а,
Никити[шн]а, Савви[шн]а, Фомини-[шн]а, — и сохраняется в
отдельных словах:
горчи[шн]ый, ко-не[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]-
ик, яи[шн]ица.
Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с современными нормами
литературного языка произносятся двояко:
                                                                              52


орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому
социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоя-
щее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого
общения на различных собраниях, конференциях, съездах.
  Каковы же правила литературного произношения, которых надо
придерживаться, чтобы не выйти за рамки общепринятого, а следовательно, и
общепонятного русского литературного языка?
  Перечислим только те, которые чаще всего нарушаются.
  Произношение согласных
  Основные законы произношения согласных — оглушение и уподобление.
  В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в
конце слова. Мы произносим хле[п] — хлеб, са[т] — сад, смо[к] — смог,
любо[ф'] — любовь и т. д. Это оглушение является одним из характерных
признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце
слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] — лёг, поро(к] —
порог и т. д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное:
лё[х], поро[х]. Исключение составляет слово бог — бо[х].
  Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении
нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием
наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского
произношения.
  По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно
так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного
происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем
прошлом (маскировочный, посадочный).
  Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время
требуется в женских отчествах на -ична. Ильини [шн]а, Лукини[шн]а,
Никити[шн]а, Савви[шн]а, Фомини-[шн]а, — и сохраняется в отдельных словах:
горчи[шн]ый, ко-не[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]-
ик, яи[шн]ица.
  Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с современными нормами
литературного языка произносятся двояко: