Deutsch fur Psychologen. Степанова Л.А. - 77 стр.

UptoLike

Составители: 

77
c) Die Ergebnisse dieser Untersuchungen werden wahrscheinlich schon in der nahen
Zukunft anerkannt sein.
II. При глаголе sein в Präsens конструкция переводится на русский язык крат-
ким страдательным причастием, а при глаголе sein в прошедшем или будущем вре-
мени - глаголом "быть" в соответствующем времени и кратким страдательным при-
частием.
z. B. a) Бессонница почти также распространена как и усталость.
в) К сожалению, широкая общественность была об этом плохо информирована.
с) Результаты этих исследований будут признаны вероятно уже в ближайшем
будущем.
Aufgaben
1D. Übersetzen Sie ins Russische.
1. Viele Amerikaner konsultieren ihren Psychiater regelmäßig, obwohl sie ausgeglichen
sind. 2. Viele wesentliche Begriffe sind verfälscht: Erziehung, Sozialklima, menschliche
Werte, Religionen. 3. Der klare Verstand ist gelähmt. 4. Manchmal ist die Abulie nicht
sehr ausgeprägt, und die Handlung kommt durch den Willen doch zustande. 5. Alle seine
Bewegungen verraten seinen Überdruss, seine Stirn ist gerunzelt, seine Stimme oft un-
hörbar. 6. Bei den Deprimierten ist die Angst, verrückt zu werden, völlig unbegründet. 7.
Natürlich kann man sich noch erholen, aber man ist trotzdem erschöpft. 8. Jede mit einer
Verantwortung verbundene Handlung war durch seine psychologischen Komplexe er-
schwert. 9. Die aktivierte Gehirnzone ist sehr beschränkt, weil die Aufmerksamkeit auf ei-
ne einzige Meldung gelenkt wird. 10. Hartnäckigkeit, Sturheit sind demselben Prinzip un-
terstellt. 11. Alle diese Kranken sind irgendwo - blockiert, an Hindernissen hängengeblie-
ben. 11. In all diesen Fällen ist die Anpassung ausgeblieben, weil die Handlung nicht er-
ledigt wurde. 12. Wie der Schüchterne ist auch der Perfektionist inhibitiert.
2D. Finden Sie in den Texten (5C und 14C) die Sätze mit der Konstruktion "sein + Partizip
II". Übersetzen Sie sie ins Russische.
Lektion 10.
Gefühls- und Willenssphäre