Практикум по аудированию (французский язык). Суходоева Т.А. - 55 стр.

UptoLike

Составители: 

55
i) coup d`envoi
j) égalisation
k) dégagement
l) but
m) transversale
n) pénalty
2. a) Les verbes sont au présent au moment de l’action (commentaires sur le
vif) : il s’élance ; il marque ; il va pour frapper. A l’imparfait et au passé
composé après l’action (explications) : Il est parti seul ; est allé imposer sa
présence physique ; s’est infiltré / il était tout seul … en bonne position.
b) Un coté pro (décrire les actions). Un autre plus subjectif : les
journalistes expriment l’émotion, l’excitation de la rencontre (se prennent au jeu :
«Bravo, bravo !! »). Double intérêt : faire visualiser le match comme si on y était,
de façon très vivante !
III. 1. Séquence 1
Joueurs cités Equipe
Position sur le
terrain
Actions
réalisées
ou tentées
Manière de tenter ou
de
réaliser l’action
Ghana USA
Michael
Bradley
X
rond central –
« joueur n°4 (et
fils du
sélectionneur »
essaye de
jouer avec
Clark.
ne trouve pas Clark
et se fait prendre le
ballon par KPB.
Clark
X
rond central - -
Kevin-
Prince
Boateng
X
depuis le rond
central jusqu’a la
« surface de
réparation »
reprend le
ballon à
Bradley, court
puis marque
le premier but
du match.
Il court très vite (« à
toutes jambes »),
seul (« course)
sur 40 mètres ».
Tim
Howard
X
dans la cage de
but
(« gardien de but
américain »
« trompé »
par Kevin-
Prince
Boateng
-
Séquence 2
Joueurs cités Equipe
Ghana
Equipe
USA
Position sur le
terrain
Actions
réalisées
ou tentées
Manière de tenter ou
de
réaliser l’action
Feilhaber
X trouve
Donovan et
lui passe la
balle.
longue passe
(« en
profondeur »)