ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
30
Les négociations pourraient aboutir à
un accord de fusion entre ces deux firmes
concurrentes. (Cond. présent)
Переговоры могли бы при
соглаш ени ю о слиянии эт
и
конкурирующих фирм.
Vous auriez pu terminer ce travail hier.
(
Cond.
p
assé
)
Вы могли бы закончить эт
у
вче
р
а.
Traduisez en russe:
1. Cette activité de distribution opère une transformation immatérielle,
non physique du bien; la valeur ajoutée à celui-ci n’est donc pas celle d’un
bien qui lui serait physiquement incorporé, mais du travail fourni dans les
activités de transport et de commercialisation ainsi que de l’usure du capital
physique investi dans ces activités de services.
2. En d’autres termes, on peut apparenter le système de marché à une
sorte de démocratie libérale, où chaque citoyen pourrait exprimer librement
ses choix économiques, au travers de ses choix de consommateur.
5. La proposition participe absolue. — Àáñîëþòíûé
ïðè÷àñòíûé îáîðîò
Åñëè ïðè÷àñòèå èìååò ñâîå ñîáñòâåííîå ïîäëåæàùåå, íå ñî-
âïàäàþùåå ñ ïîäëåæàùèì ãëàâíîãî ïðåäëîæåíèÿ, îíî îáðàçóåò
îñîáóþ êîíñòðóêöèþ — àáñîëþòíûé ïðè÷àñòíûé îáîðîò, êîòî-
ðûé óïîòðåáëÿåòñÿ â çíà÷åíèè ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ, ãëàâ-
íûì îáðàçîì, âðåìåíè è ïðè÷èíû:
Le sous-sol de France étant riche en
ressources naturelles, l’industrie
française est bien développée.
Так как недра Франции богаты
природными ресурсами, французская
промышленность высоко развита.
Traduisez en russe:
1. Les biens libres ce sont des biens disponibles en abondance, aucun
travail n’étant nécessaire pour en bénéficier.
2. Les objectifs des coopératives sont la défense des intérêts de leurs
membres, appelés sociétaires, les bénéfices étant répartis équitablement
entre les sociétaires.
Les négociations pourraient aboutir à Переговоры могли бы при un accord de fusion entre ces deux firmes соглашению о слиянии эти concurrentes. (Cond. présent) конкурирующих фирм. Vous auriez pu terminer ce travail hier. Вы могли бы закончить эту (Cond. passé) вчера. Traduisez en russe: 1. Cette activité de distribution opère une transformation immatérielle, non physique du bien; la valeur ajoutée à celui-ci n’est donc pas celle d’un bien qui lui serait physiquement incorporé, mais du travail fourni dans les activités de transport et de commercialisation ainsi que de l’usure du capital physique investi dans ces activités de services. 2. En d’autres termes, on peut apparenter le système de marché à une sorte de démocratie libérale, où chaque citoyen pourrait exprimer librement ses choix économiques, au travers de ses choix de consommateur. 5. La proposition participe absolue. — Àáñîëþòíûé ïðè÷àñòíûé îáîðîò Åñëè ïðè÷àñòèå èìååò ñâîå ñîáñòâåííîå ïîäëåæàùåå, íå ñî- âïàäàþùåå ñ ïîäëåæàùèì ãëàâíîãî ïðåäëîæåíèÿ, îíî îáðàçóåò îñîáóþ êîíñòðóêöèþ — àáñîëþòíûé ïðè÷àñòíûé îáîðîò, êîòî- ðûé óïîòðåáëÿåòñÿ â çíà÷åíèè ïðèäàòî÷íîãî ïðåäëîæåíèÿ, ãëàâ- íûì îáðàçîì, âðåìåíè è ïðè÷èíû: Le sous-sol de France étant riche en Так как недра Франции богаты ressources naturelles, l’industrie природными ресурсами, французская française est bien développée. промышленность высоко развита. Traduisez en russe: 1. Les biens libres ce sont des biens disponibles en abondance, aucun travail n’étant nécessaire pour en bénéficier. 2. Les objectifs des coopératives sont la défense des intérêts de leurs membres, appelés sociétaires, les bénéfices étant répartis équitablement entre les sociétaires. 30
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- …
- следующая ›
- последняя »