ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
- развитие умений трансформировать грамматические и синтаксические
структуры предложения при переводе текстов общенаучного характера
и по направлению подготовки с немецкого языка на родной;
- развитие умений пользоваться терминологическими словарями и
адекватно переводить аутентичные тексты по направлению подготовки
и специальности с немецкого языка на родной язык.
В пособии использованы аутентичные тексты, знакомящие
обучающихся с базовыми химическими понятиями, а также с основами
неорганической и физической химии.
Пособие ставит целью формирование и развитие
профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции,
обучение умению самостоятельно извлекать нужную информацию из
иноязычного текста с разной степенью полноты и точности, научить
основам письменного изложения научной информации в форме
аннотации и реферата. Пособие может быть использовано для
аудиторной и самостоятельной работы.
Учебно-методическое пособие состоит из 3 разделов. Каждый
раздел содержит лексические упражнения, упражнения на
словообразование, аутентичные тексты по специальности «Менеджмент
качества», задания для различных видов чтения, а так же для
закрепления терминологии, образцов речи и клише, необходимых для
профессиональной коммуникации в данной области.
Данное пособие разрабатывалось в тесном сотрудничестве с
кафедрой компьютерных измерительных систем и метрологии (ЭФФ,
доц. Бориков В.Н.). Помощь в подборе литературы оказывали
специалисты из Германии (Prof. Dr. B. Müller. Aachen. Fachhochschule).
5
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- …
- следующая ›
- последняя »