Пишем дипломную работу. Ташлыков С.А - 19 стр.

UptoLike

19
Так, при исследовании фразеологии первым шагом классифика-
ционного деления может стать разграничение фразеологизмов на те,
которые используются в готовом виде, т.е. в своем словарном вариан-
те (1), и те, которые в поэтическом тексте подвергаются тому или
иному преобразованию (2):
(1) Тетрадь изведу,
Но оставлю преданье,
И выверну душу, и счеты сведу
В бреду и ознобе на койке в аду.
(Ю.Мориц)
(2) Был я молод, беспечен и смел,
И различные недостатки
Я в то время, признаться, имел.
И текла моя жизнь живая,
Напрягаясь до судорог жил,
Я старился, их изживая,
И почти совершенно изжил.
Я корпел до десятого пота
Где добро, там бы вроде и зло,
Все как будто нормально, но что-то
От меня безвозвратно ушло.
(Е.Винокуров)
Каждая из выделенных на первом шаге классификации групп
фразеологизмов может быть далее разделена с учетом, например, та-
ких оснований:
Какие грамматические типы ФЕ чаще используются в гото-
вом виде
?
Какие тематические группы фразеологизмов преобладают?
Каковы эти фразеологизмы с точки зрения наличия / отсутст-
вия экспрессии?
Какие элементы контекста усиливают экспрессивность фра-
зеологизма, используемого в тексте в своем словарном варианте?
Какие виды трансформаций может претерпевать фразеологи-
ческая единица в тексте?
Какие разновидности структурно-семантического преобразо-
вания
ФЕ характерны для данного автора?
Как происходит семантическое обыгрывание ФЕ в тексте сти-
хотворения?
Какие типы ФЕ по семантической спаянности компонентов
наиболее часто подвергаются трансформациям разного рода?
      Так, при исследовании фразеологии первым шагом классифика-
ционного деления может стать разграничение фразеологизмов на те,
которые используются в готовом виде, т.е. в своем словарном вариан-
те (1), и те, которые в поэтическом тексте подвергаются тому или
иному преобразованию (2):
     (1) Тетрадь изведу,
     Но оставлю преданье,
     И выверну душу, и счеты сведу
     В бреду и ознобе на койке в аду.
     (Ю.Мориц)
     (2) Был я молод, беспечен и смел,
     И различные недостатки
     Я в то время, признаться, имел.
     И текла моя жизнь живая,
     Напрягаясь до судорог жил,
     Я старился, их изживая,
     И почти совершенно изжил.
     Я корпел до десятого пота…
     Где добро, там бы вроде и зло,
     Все как будто нормально, но что-то
     От меня безвозвратно ушло.
     (Е.Винокуров)
      Каждая из выделенных на первом шаге классификации групп
фразеологизмов может быть далее разделена с учетом, например, та-
ких оснований:
      • Какие грамматические типы ФЕ чаще используются в гото-
вом виде?
      • Какие тематические группы фразеологизмов преобладают?
      • Каковы эти фразеологизмы с точки зрения наличия / отсутст-
вия экспрессии?
      • Какие элементы контекста усиливают экспрессивность фра-
зеологизма, используемого в тексте в своем словарном варианте?
      • Какие виды трансформаций может претерпевать фразеологи-
ческая единица в тексте?
      • Какие разновидности структурно-семантического преобразо-
вания ФЕ характерны для данного автора?
      • Как происходит семантическое обыгрывание ФЕ в тексте сти-
хотворения?
      • Какие типы ФЕ по семантической спаянности компонентов
наиболее часто подвергаются трансформациям разного рода?



                                                                 19