ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
28
расцветет в золотом горшке, и мы будем счастливо , соединившись, жить
блаженною жизнью в Атлантиде . Но я не могу скрыть от тебя, что в жестокой
борьбе с саламандрами и земными духами черный дракон вырвался из оков и
пронесся по воздуху. Хотя Фосфор опять заключил его в оковы , но из черных
перьев, попадавших во время битвы на землю, народились враждебные духи ,
которые повсюду противоборствуют саламандрам и духам земли . Та женщина ,
которая тебе так враждебна , милый Ансельм, и которая, как моему отцу это
хорошо известно , стремится к обладанию золотым горшком, обязана своим
существованием любви одного из этих драконовых перьев к какой -то
свекловице . Она сознает свое происхождение и свою силу , так как в стонах и
судорогах пойманного дракона ей открылись тайны чудесных созвездий, и она
употребляет все средства, чтобы действовать извне внутрь, тогда как мой отец,
напротив, сражается с него молниями , вылетающими изнутри Саламандра. Все
враждебные начала , обитающие в зловредных травах и ядовитых животных,
она собирает и, смешивая их при благоприятном созвездии, вызывает много
злых чар, наводящих страх и ужас на чувства человека и отдающих его во
власть тех демонов, которых произвел пораженный дракон во время битвы .
Берегись старухи , милый Ансельм, она тебе враждебна , так как твой детски
чистый нрав уже уничтожил много ее злых чар. Будь верен, верен мне , скоро
будешь ты у цели !
— О , моя, моя Серпентина ! — воскликнул студент Ансельм . — Как бы мог я
тебя оставить, как бы мог я не любить тебя вечно !
Тут поцелуй запылал на его устах; он очнулся как бы от глубокого сна ;
Серпентина исчезла , пробило шесть часов, и ему стало тяжело , что он совсем
ничего не списал; он посмотрел на лист, озабоченный тем, что скажет
архивариус, и — о, чудо!— копия таинственного манускрипта была счастливо
окончена , и , пристальнее вглядываясь в знаки, он уверился, что списал рассказ
Серпентины об ее отце — любимце князя духов Фосфора в волшебной стране
Атлантиде . Тут вошел сам архивариус Линдгорст в своем светло - сером плаще ,
со шляпою на голове и палкой в руках; он посмотрел на исписанный
Ансельмом пергамент , взял сильную щепотку табаку, и , улыбаясь, сказал:
—
Так я и думал! (… )
Приложение 2.
Байрон Дж.Г. «Корсар»
II
Так на Пиратском острове , средь скал,
Когда костер бивачный полыхал,
Гремела речь о доле удальца,
Ложась, как песня, в грубые сердца.
28 расцве те т в золотом г орш к е , и мы буде м сч астли во, сое ди ни вш и сь, ж и ть блаж е нно ю ж и знью в А тланти де . Н о я не мог у ск ры ть от те бя, ч то в ж е сток ой борьбе с саламандрами и зе мны ми духами ч е рны й драк он вы рвался и з ок ов и про не сся по во здуху. Х отя Фосфор опять зак люч и л е г о в ок овы , но и з ч е рны х пе рье в, попадавш и х во вре мя би твы на зе млю, наро ди ли сь враж де бны е духи , к о торы е повсюду про ти воборствуют саламандрам и духам зе мли . Та ж е нщи на, к о торая те бе так враж де бна, ми лы й А нсе льм, и к оторая, к ак мое му о тцу это хоро ш о и зве стно , стре ми тся к обладани ю золоты м г о рш к ом, о бязана свои м суще ство вани е м любви одно г о и з эти х драк оновы х пе рье в к к ак ой -то све к ло ви це . О на сознае т свое про и схож де ни е и свою си лу, так к ак в стонах и судорог ах пой манно г о драк она е й о тк ры ли сь тай ны ч уде сны х со зве зди й , и она употре бляе т все сре дства, ч тобы де й ство вать и звне внутрь, тог да к ак мо й оте ц, напроти в, сраж ае тся с не г о молни ями , вы ле тающи ми и знутри С аламандра. В се враж де бны е нач ала, оби тающи е в зловре дны х травах и ядови ты х ж и вотны х, она со би рае т и , сме ш и вая и х при благ опри ятно м со зве зди и , вы зы вае т мног о злы х ч ар, наводящи х страх и уж ас на ч увства ч е лове к а и отдающи х е г о во власть те х де монов, к оторы х прои зве л пораж е нны й драк о н во вре мя би твы . Бе ре г и сь старухи , ми лы й А нсе льм, она те бе враж де бна, так к ак тво й де тск и ч и сты й нрав уж е уни ч тож и л мно г о е е злы х ч ар. Будь ве ре н, ве ре н мне , ск о ро буде ш ь ты у це ли ! — О , моя, моя Се рпе нти на!— во ск ли к нул студе нт А нсе льм.— К ак бы мо г я те бяостави ть, к ак бы мо г яне люби ть те бяве ч но ! Тут по це луй запы лал на е г о устах; он оч нулся к ак бы от г лубо к о г о сна; Се рпе нти на и сч е зла, про би ло ш е сть ч асов, и е му стало тяж е ло, ч то он со все м ни ч е г о не спи сал; он посмотре л на ли ст, о забоч е нны й те м, ч то ск аж е т архи вари ус, и — о, ч удо!— к о пи я таи нстве нног о мануск ри пта бы ла сч астли во ок онч е на, и , при стальне е вг ляды ваясь в знак и , он уве ри лся, ч то спи сал расск аз Се рпе нти ны об е е отце — люби мце к нязя духо в Фо сфора в волш е бной стране А тланти де . Тут во ш е л сам архи вари ус Л и ндг орст в свое м све тло-се ро м плаще , со ш ляпо ю на г олове и палк ой в рук ах; он посмотре л на и спи санны й А нсе льмом пе рг аме нт, взял си льную ще по тк у табак у, и , улы баясь, ск азал: — Так яи думал! (… ) П рило жение 2. Бай ро нД ж.Г . «К о рсар» II Так на П и ратск о м остро ве , сре дь ск ал, К ог да к осте р би вач ны й полы хал, Гре ме ла ре ч ь о доле удальца, Л ож ась, к ак пе сня, в г рубы е се рдца.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- …
- следующая ›
- последняя »