Методические указания по изучению грамматики английского языка. Васильева Г.В - 76 стр.

UptoLike

II. УПОТРЕБЛЕНИЕ СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ В ПРОСТЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИЯХ И СПОСОБЫ ЕГО ПЕРЕВОДА
Употребляется
В простых предложениях,
выражающих предположение
или пожелание
Should, would
could, might
+ инфинитив без “to”
1. Without satellites the investigations of outer space
would be
impossible.
Без спутников исследования открытого космоса были
бы невозможны.
2. I should like
to do it.
Мне бы хотелось сделать это.
3. Atomic energy might be used
for this purpose.
Атомная энергия могла бы быть использована для
этой цели.
Примечание:
should, would – вспомогательные глаголы, на русский язык не переводятся;
could, might – модальные глаголы, сохраняют свое лексическое значение.
      II. УПОТРЕБЛЕНИЕ СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ В ПРОСТЫХ
                ПРЕДЛОЖЕНИЯХ И СПОСОБЫ ЕГО ПЕРЕВОДА

                                                              Употребляется
В простых предложениях,
                                             Should, would
выражающих предположение                                         + инфинитив без “to”
                                             could, might
или пожелание
                                             1. Without satellites the investigations of outer space
                                                would be impossible.
                                                Без спутников исследования открытого космоса были
                                                бы невозможны.

                                             2. I should like to do it.
                                                Мне бы хотелось сделать это.

                                             3. Atomic energy might be used for this purpose.
                                                Атомная энергия могла бы быть использована для
                                                этой цели.
Примечание:
should, would – вспомогательные глаголы, на русский язык не переводятся;
could, might – модальные глаголы, сохраняют свое лексическое значение.