Номинативная структура предложения. Типология синтаксических позиций (на материале английского зыка). Волков В.С. - 8 стр.

UptoLike

Составители: 

позиции является только грамматическим (синтаксическим) – выражает ее
обобщенную характеристику-функцию как отдельной стороны или участника
обозначаемой абстрактной ситуации.
Например, категориальными значениями главных членов любого пред-
ложения - подлежащего и сказуемого - является, соответственно, выражение
«предметности» или «предметного аспекта» и «процессуальности» или «про-
цессуального аспекта» называемой предложением ситуации
*
.
Ситуативное или лексикализованное значение синтаксической позиции
это одно из его частных значений или семантических ролей. Частными зна-
чениями позиции подлежащего являются «субъект \действия\», «объект
\действия\», «носитель» \признака и др. Частными значениями позиции
сказуемого являются «действие \производимое его субъектом над его объек-
том\», «местонахождение \предмета\», «перемещение \предмета\лица\\ из од-
ного места в другое\», «наличие признака \у его носителяи др.
В предложении Peter came такими ситуативными, частными значениями
подлежащего и сказуемого являются, соответственно, «лицо» и «перемеще-
ние \лица\ \из одного места в другое
**
, и единым синтаксическим компо-
нентом номинативного значениея грамматической структуры предложения
является вся (абстрактная) ситуация «лицо + перемещение \лица\». Анало-
гичным образом, такими синтаксическими компонентами предложений Peter
is at home («Петр находится дома»); Peter was asked («Петра спросили» или
«Петр был спрошен») будут являться, соответственно, выражения следую-
щих абстрактных ситуаций: «субъект \местонахождения\ + нахождение
\субъекта\\в каком-либо месте\ + какое-либо место \\нахождения \какого-
либо субъекта\\»; «объект \действия\ + действие \над объектом\»; и т.п.
Таким образом, в реальном предложении-высказывании в пределах его
номинативного (назывного) значение необходимо различать лексический и
синтаксический аспекты. Лексический аспект по объему своих компонентов со-
ответствует некоторому сложному понятию и представляет собой совокупность
языковых значений лексико-грамматических форм используемых в предложе-
нии слов. Синтаксический аспект обозначает некоторую абстрактную ситуацию
и представляет собой смысловое единство синтаксических позиций.
Номинативное значение предложения формируется посредством, с од-
ной стороны, синтаксизации категориального значения используемых слов, с
другой стороны, посредством лексикализации категориального значения за-
нимаемых этими словами синтаксических позиций грамматической структу-
ры предложения. Синтаксизация категориального значения слов и лексика-
лизация категориального значения позиций означают их употребление в
ситуативных, частно-категориальных значениях.
Слова, выражающие компоненты номинативного значения, эквивалент-
ные компонентам сложного понятия (лексический аспект), и позиции, обо-
значающие элементы абстрактной ситуации (синтаксический аспект), со-
*
Подробнее о категориальных значениях синтаксических позиций предложения см. ниже.
**
Толкование ситуативного значения дается в огрубленном виде.
8
позиции является только грамматическим (синтаксическим) – выражает ее
обобщенную характеристику-функцию как отдельной стороны или участника
обозначаемой абстрактной ситуации.
      Например, категориальными значениями главных членов любого пред-
ложения - подлежащего и сказуемого - является, соответственно, выражение
«предметности» или «предметного аспекта» и «процессуальности» или «про-
цессуального аспекта» называемой предложением ситуации * .
      Ситуативное или лексикализованное значение синтаксической позиции
это одно из его частных значений или семантических ролей. Частными зна-
чениями позиции подлежащего являются «субъект \действия\», «объект
\действия\», «носитель» \признака\» и др. Частными значениями позиции
сказуемого являются «действие \производимое его субъектом над его объек-
том\», «местонахождение \предмета\», «перемещение \предмета\лица\\ из од-
ного места в другое\», «наличие признака \у его носителя\» и др.
      В предложении Peter came такими ситуативными, частными значениями
подлежащего и сказуемого являются, соответственно, «лицо» и «перемеще-
ние \лица\ \из одного места в другое\» ** , и единым синтаксическим компо-
нентом номинативного значениея грамматической структуры предложения
является вся (абстрактная) ситуация «лицо + перемещение \лица\». Анало-
гичным образом, такими синтаксическими компонентами предложений Peter
is at home («Петр находится дома»); Peter was asked («Петра спросили» или
«Петр был спрошен») будут являться, соответственно, выражения следую-
щих абстрактных ситуаций: «субъект \местонахождения\ + нахождение
\субъекта\\в каком-либо месте\ + какое-либо место \\нахождения \какого-
либо субъекта\\»; «объект \действия\ + действие \над объектом\»; и т.п.
      Таким образом, в реальном предложении-высказывании в пределах его
номинативного (назывного) значение необходимо различать лексический и
синтаксический аспекты. Лексический аспект по объему своих компонентов со-
ответствует некоторому сложному понятию и представляет собой совокупность
языковых значений лексико-грамматических форм используемых в предложе-
нии слов. Синтаксический аспект обозначает некоторую абстрактную ситуацию
и представляет собой смысловое единство синтаксических позиций.
      Номинативное значение предложения формируется посредством, с од-
ной стороны, синтаксизации категориального значения используемых слов, с
другой стороны, посредством лексикализации категориального значения за-
нимаемых этими словами синтаксических позиций грамматической структу-
ры предложения. Синтаксизация категориального значения слов и лексика-
лизация категориального значения позиций означают их употребление в
ситуативных, частно-категориальных значениях.
      Слова, выражающие компоненты номинативного значения, эквивалент-
ные компонентам сложного понятия (лексический аспект), и позиции, обо-
значающие элементы абстрактной ситуации (синтаксический аспект), со-

  *
      Подробнее о категориальных значениях синтаксических позиций предложения см. ниже.
  **
      Толкование ситуативного значения дается в огрубленном виде.
                                            8