ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
19
installations are used in classifications yards for shunting operations.
(5) The Central Research Institute of the Railways Ministry is designing a new television apparatus
which will enable engine drivers “to see” the condition of the freight car even when it is dark.
Ex. 10. Match the words and word combinations in column A with their Russian equivalents in
column B. Consult the text if necessary.
A B
1) to generate frequency, a) допустимая скорость,
2) in an emergency, b) надежный,
3) push-button switches, c) экран телевизора,
4) fail-safe, d) МПС,
5) research institutes, e) полуавтоматический,
6) a screen of a TV set, f) в случае аварии,
7) permissible speed, g) с этой целью,
8) Railways Ministry, h) опознавать себя,
9) semi-automatic, i) замыкать цепь,
10) for this purpose, j) читать вслух,
11) to identify oneself, k) вырабатывать частоту,
12) to complete the circuit, l) кнопочные переключатели,
13) human error, m) научно-исследовательские
институты,
14) to read aloud. n) человеческий фактор.
Ex. 11. Go back to paragraphs 1, 2 and 5 of the text and answer the following questions.
1. Are high-speed trains controlled automatically? 2. Who controls stops at station platforms? 3. Why is
the whole line in Japan divided into four systems? 4. In what way does each train identify itself? 5. Where is the
information of each train displayed? 6. What does automatic points setting depend on? 7. What kind of an
apparatus is the Central Research Institute of Railways Ministry designing?
Ex.12. Translate paragraphs 3 and 4 into Russian. Do it in written form. Check your translating
speed.
Ex. 13. Translate the following sentences from Russian into English.
1. Скоростные поезда подчиняются системе автоматического и полуавтоматического управления.
2. Остановки на станциях находятся под контролем машинистов.
3. Создано много автоматических устройств, чтобы избежать несчастных случаев.
4. На железных дорогах широко используется телевизионная техника.
5. Оператор TV может видеть всю железнодорожную линию на своей станции, а путем переключения
кнопки он всегда может видеть другую станцию на этом пути.
6. Оператор может читать серийные номера грузовых вагонов и записывать их на магнитофон.
7. Создается новый телевизионный аппарат, который позволит машинисту видеть в темноте.
Ex. 14. Match the English phrases with their Russian equivalents. Do it in written form:
A B
1) a block section, a) предупредительный сигнал,
2) a warning signal, b) серийный номер,
3) automatic block system, c) блок-участок,
4) interlocking, d) автоблокировка,
5) a serial number, e) централизация.
Translate the text from Russian into English. Do it in written form. Let your fellow student check
your translation.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- …
- следующая ›
- последняя »