ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
20
Прохождение поезда через блок-участок фиксируется с помощью электрического тока,
пропускаемого между рельсами и колесами. Когда поезд входит на блок-участок, то на соседних
участках включаются предупредительные сигналы, которые не меняются до тех пор пока поезд не
покинет данный участок. Метод использования рельса для прохождения информации между поездами и
диспетчерами является основой наиболее совершенной системы автоматического управления
движением на железной дороге – диспетчерской централизации. Она включает много передовых
технологических систем, таких как автоблокировка и централизация стрелок и сигналов. Диспетчерская
централизация применяется для управления сетью железных дорог и регулирования движением
поездов, что обеспечивает большие скорости и безопасность перевозок. Каждый поезд имеет
порядковый номер, который можно увидеть на экране, показывающем схему путей, а также позиции
всех поездов в пределах (within) блок-участка.
LESSON SIX
Ex. 1. Practice the reading of the following words and phrases:
transmitter, turbine, coil, electromagnet, motor, dynamo, relay, armature, valve, cycle, cable, barrier;
inductive system, iron-core coil, oscillating circuit, high-frequency generator, passing locomotive, short-
circuited, supply of current, driving motor, pilot lamp, fail-safe, modular design, low maintenance
requirements, urban railways, maintenance staff.
Ex. 2. These are the key words to Lesson 6. You are to copy them and memorize their meanings.
Word-box:
a safety device – предохранительный механизм;
an iron-core coil – катушка с сердечником;
аn oscillating circuit – генераторная схема;
a pilot lamp – контрольная лампа;
armature – арматура, броня (кабеля);
a valve - клапан,
a monitoring valve (signal) – контрольный клапан (сигнал);
to activate – приводить в действие, возбуждать;
to withdraw energy – забирать энергию;
inductive train control – система автоматического управления
торможением;
to resonate – резонировать;
a driving motor – тяговый электродвигатель;
short-circuited – короткозамкнутый .
Ex 3. Copy the following words and memorize their meanings:
to tune – настраивать, регулировать,
in tune – точно, чисто;
to interrupt – прерывать;
to fail – переставать действовать, выходить из строя;
а failure – повреждение, отказ в работе, ошибка;
to attract – притягивать, привлекать;
to release – освобождать, разблокировать.
Read and translate the following sentences into Russian:
1. I was trying to explain the situation, but a policeman interrupted me. 2. We were very disappointed by
the failure of the project. 3. If one of the plane’s engines fails, the other engine will keep the plane flying.
4. The brakes can be activated by this device. 5. The signals operate in turn. 6. Her eyesight is beginning to fail.
7. The accident was caused by the train driver’s failure to notice the red signal light. 8. What attracts me to the
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- …
- следующая ›
- последняя »