ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
20
Недостаток: отношения между языковыми репрезентациями не всегда
основаны на выводимости.
Эта модель больше подходит для анализа условных символов, менее
эффективна для анализа живого языка.
III. Интеракционная модель коммуникации.
Ее главный принцип – взаимодействие, помещенное в социально-
культурные условия ситуации. Суть коммуникации – в демонстрации смыслов
(не всегда сознательно и намеренно). Человек всегда как-то ведет себя (т.е.
любое поведение коммуникативно значимо) – это поведение передает смыслы.
Речь, молчание, мимика, жесты – все имеет ситуативные смыслы. И мы все его
умеем интерпретировать. Высказывание коммуниканта рассматривается как
реакция на поведение коммуниканта в целом и сильно привязано к ситуации.
Не языковой код, а коммуникативно-обусловленная социальная практика
объясняет природу трансформации смыслов в общении. Часть
коммуникативной работы всегда направлена на достижение и поддержание
интерсубъективности (переживания общности интересов) в каждом новом акте
общения.
Центр внимания в этой модели смещается на слушающего – он должен
интерпретировать высказывание, настраиваться на волну другого. Приоритет
социокультурных конвенций над языковыми.
IV. Модель коммуникативного акта Романа Якобсона.
Р.О. Якобсон предлагает различать шесть компонентов в
коммуникативном акте:
•
Адресант
(addresser) посылает сообщение адресату (addressee). Чтобы
сообщение могло выполнять свои функции, необходимы:
•
контекст
(context), о котором идет речь (в другой, не вполне однозначной
терминологии,
референт
); контекст должен восприниматься адресатом, и
либо быть вербальным, либо допускать вербализацию;
•
код (code), полностью или хотя бы частично общий для адресанта и
адресата (или, другими словами, для кодирующего и декодирующего);
•
и, наконец, контакт (contact) – физический канал и психологическая связь
между адресантом и адресатом, обуславливающие возможность
установить и поддерживать коммуникацию.
Все эти факторы, которые являются необходимыми элементами речевой
коммуникации, могут быть представлены в виде следующей схемы:
контекст = содержание высказывания,
сообщение = оформление высказывания.
Рисунок 1. Модель коммуникативного акта Р. Якобсона.
Контекст
Сообщение
Адресант Адресат
Контакт
Код
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- …
- следующая ›
- последняя »
