Практика перевода. Андросова М.А. - 44 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

45
knew) that bull markets rarely lasted for that long – and when they did, they
invariably ended in tears.
The brief panic of September 1986 gradually matured into generally bearish
sentiment and widespread fears of a global recession, which would be triggered (you
guessed it) by a falling dollar and “unsustainable imbalances in the US economy”.
This anxiety was enough to create the “wall of worry” which the markets then
proceeded to climb in the record-breaking 55 per cent advance from October 1986 to
July 1987.
That huge rally culminated, of course, in the crash of October 19, 1987. But
even though this colossal crash was almost universally seen as confirming the widely
predicted recession, it actually did nothing of the sort. The crash was precipitated not
by an economic slowdown but by a fear of overheating and a series of rate rises by
the German Bundesbank, which were reluctantly followed by other monetary
authorities around the world. This is the kind of event that could well end the present
bull market some time in the future – I certainly believe that rising inflation and
interest rates are a much greater threat to share and property prices in the next few
years than recession or disappointing profits – with the crucial difference that in this
cycle the disciplinary role played by the Bundesbank in the 1980s will be transferred
to the People’s Bank of China or the Bank of Japan. Judging by the roadmap of the
1980s, however, the present bull market in global equities could still have a long way
to go, in terms of time and of further gains for stock market investors.
Упражнение 8. Переведите с русского языка:
На российском фондовом рынке ожидается волна слияний и поглощений
Очередной кризис на российском фондовом рынке не мог не отразиться на
финансовом положении российских компаний, на их внутренней кадровой и
структурной политике. При характеристике уровня убытков, возникших
вследствие падения цен на акции, называются баснословные суммы.
Но явных банкротств среди финансовых институтов пока не наблюдается.
Руководители компаний практически единодушно утверждают, что именно их
структуре удалось минимизировать потери благодаря либо необъяснимым,
продиктованным исключительно интуицией грамотным действиям как раз
накануне очередного обвала, либо за счет компенсирующих доходов от
деятельности на смежных секторах.
Однако одновременно ползут слухи о крупных сокращениях специалистов
финансовых структур.
В некоторых структурах произошел ряд сокращений, но в основном они
коснулись технического персонала и лишь слегкасотрудников бэк-офисов и
торговых отделов. Произошло и расставание с персоналом, который в случае
необходимости «можно нанять за один день».
Другой обязательный спутник кризисовпроцесс слияний и поглощений
компаний. По мнению генерального директора ИК «ФЭС Капитал», от 40 до
60% профессиональных участников рынка скоро будут поставлены перед
выборомликвидироваться или уходить к кому-то под крыло. Его коллега,