ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Существенную трудность для реконструкции представляют сближения
слов, являющихся, по гипотезе исследователя, разными производными одного и
того же праязыкового корня, но при этом до-таточно сильно различающихся
семантически. Поскольку известно, что при словообразовании нередко
возникают идиоматические приращения смысла, сопоставление значений чаще
всего основывается на интуитивном понятии «правдоподобия», подкрепляемом
типологическими параллелями. Например, бельгийский индоевропеист
А.И. Ван Виндекенс, чтобы обосновать сближение тох. В
«соглашаться» с
и.-е.
«слушать, слышать», приводит немецкое выражение
schenken
выслушивать»
«дарить
Верифицировать
подобные предположения часто бывает невозможно, поскольку среди языков
мира (в том числе родственных исследуемому и/или контактировавших с ним)
есть как языки, где данные значения связаны между собой, так и языки, не
знающие такой семантической связи, и отнесение исследуемого языка к одной
из этих групп далеко не всегда может быть убедительно обосновано.
Злоупотребление этимологическими гипотезами подобного типа приводит к
реконструкции в праязыке лексем, значения которых либо представляют собой
объединение значений всех сближаемых слов, либо являются настолько
общими, что вмещают в себя практически любую семантику (и соответственно
допускают производные практически с любым значением). Так, например, в
этимологическом словаре индоевропейских языков
по
подсчетам А.В.Дыбо, «70 % вхождений - праязыковые корни со значениями
«раздуваться» и
(ср. замечание А. Мейе: «Просматривая
этимологический словарь, мы получаем такое впечатление, будто
индоевропейский язык обладал словами и корнями абстрактного и общего
значения, между тем как каждый из индоевропейских говоров надо
представлять себе вроде какого-нибудь современного литовского говора,
бедного общими понятиями и изобилующего точными названиями конкретных
действий и мелочей домашнего
Такая реконструкция является
следствием стремления свести все многообразие наблюдаемых лексем языков-
потомков к минимальному числу праязыковых прототипов. Данный подход не
может быть признан правомерным, поскольку, слова с абстрактной семантикой
представляют собой весьма небольшую часть лексического фонда в любом
языке, независимо от того, пережил он разделение на несколько языков-
потомков или нет.
Противоположная крайность - принципиальное исключение из
сопоставления слов, которые, хотя и могут - с фонетической точки зрения -
быть возведены к тому же праязыковому прототипу, имеют значение, отличное
от представленного в большинстве языков. Так, например, в уральском
этимологическом словаре К.
отрицается «на семантическом основании»
связь камасинского kongo «ключица» с уральским
«горло» (хотя
С.А. Старостину данная этимология представляется вполне приемлемой).
79
греч.
слове.
не встречаются более ни в одном
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- …
- следующая ›
- последняя »