ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
27
25. Durch ausgedehnte
Vortragsreisen, die ihn bis nach
Amerika führten, wurde er weit über
die Grenzen des damaligen Deutschen
Reiches bekannt,
26... so hat das Buch ihn als
Schüler... stark und nachhaltig
beeinflußt.
27. Sie unterhielten sich aufgeregt
etwa zwei Stunden lang über
verschiedene wissenschaftliche Fragen
und stellten dabei eine weitgehende
Übereinstimmung ihrer Anschauungen
fest.
Благодаря широким лекционным
поездкам, которые завели его даже в
Америку, он стал известен далеко за
пределами тогдашней Германской
империи.
... в его школьные годы эта книга
оказала на него заметно глубокое
влияние.
Они чрезвычайно возбужденно
пробеседовали около двух часов на
научные темы и при этом установили
далеко идущее единство во взглядах.
4.2. Семантические ошибки
Языковые погрешности, относимые нами к понятию «нормативная
ошибка», могут быть поделены на два класса, существенно отличные друг
от друга.
К первому классу можно отнести те ошибки, которые выражаются в
нарушении языковой традиции и только. Так, например, по-русски
принято говорить: «вера в победу» (дат. падеж), но «уверенность в победе»
(предложи, падеж), «оказать помощь, поддержку», но «уделить или
проявить внимание», «в Крыму», но «на Чукотке», и все эти различия не
имеют семантического характера, то есть не связаны с различиями в
значениях. Ведь и Крым и Чукотка – полуострова, и то что в одном случае
употребляется предлог «в», а в другом «на» не более чем языковая тради-
ция (узус, перешедший в норму). То же относится и к другим примерам,
приведенным выше и демонстрирующим чисто традиционные правила
словоупотребления.
Поэтому, когда кто-то говорит или пишет «Всем им старшие
товарищи оказывают поистине родительское внимание ...» (вместо
уделяют внимание), то это просто нарушение нормы русского языка
(действующих в нем правил, которые следует помнить), но это в общем не
затрагивает смысловые связи языковых единиц, той «языковой логики»,
которая управляет сочетаемостью слов. Про такие случаи можно сказать:
«Просто по-русски так не говорят, это нужно знать и объяснять тут
нечего». Но при подборе средств языкового выражения случаются и
ошибки совсем иного рода – ошибки с выраженной семантической
подоплёкой, в основе которых использование слов вопреки их значению
или, если так можно сказать, насилие над значением слов.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- …
- следующая ›
- последняя »