Практика перевода по немецкому языку. Арзамасцева И.В. - 22 стр.

UptoLike

Составители: 

22
4) Unter den bahnbrechenden Neuentwicklungen der österreichischen Eisen- und
Stahlindustrie steht das nach den Stahlzentren Linz und Donawitz benannte LD-
Verfahren, die Stahlgewinnung mittels Sauerstoffaufblasung, an erster Stelle.
5) Aufgeschlossene Erdöl- und Erdgasreviere liegen in Niederösterreich und
Oberösterreich.
6) Die Raffinerie Wien-Schwechat verarbeitet nicht nur die in Österreich selbst
geförderten 2,5 Mio. bis 2,8 Мio. Jahrestonnen Rohöl, sondern ist auch der Endpunkt
der Adria-Wien-Pipeline.
7) Die Pulvermetallurgie ist eine in Österreich vervollkommnete Methode der
Verarbeitung hochschmelzbarer Metalle.
8) Im Außenhandel dominiert die Bundesrepublik Deutschland, gefolgt von der
Schweiz und von Italien.
9) Das Bergland Österreich, zu 38% mit Wäldern und zu 28,8% mit Wiesen und
Weiden bedeckt, ist ein Land mit entwickelter Fremdenverkehrswirtschaft.
10) Gestützt auf seine immerwährende Neutralität spielt Österreich die Rolle
eines stabilisierenden Elements auf der internationalen Ebene.
b) Aus einer internationalen Konvention
1) Der Ausschuss über die Beseitigung der Diskriminierung der Frau dient der
Prüfung der bei der Verwirklichung dieser Konvention erreichten Fortschritte.
2) Der Ausschuss tagt in der Regel jährlich maximal zwei Wochen zur Prüfung
der entsprechend Artikel 18 dieser Konvention eingereichten Berichte.
3) Die Tagungen des Ausschusses finden in der Regel am Sitz der Vereinten
Nationen oder an einem anderen vom Ausschuss festgelegten geeigneten Ort statt.
4) Der Ausschuss berichtet jährlich über den Wirtschafts- und Sozialrat der
Vollversammlung über seine Tätigkeit und reicht auf der Grundlage der von den
Teilnehmerstaaten eingegangenen Berichte und Informationen Vorschläge und
allgemeine Empfehlungen ein.
5) Diese Konvention liegt zur Unterzeichnung durch alle Staaten aus.
6) Diese Konvention steht allen Staaten zum Beitritt offen. Der Beitritt erfolgt
durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär der Vereinten
Nationen.
7) Diese Konvention tritt am 30. Tag nach dem Tage der Hinterlegung der
zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde beim Generalsekretär der Vereinten
Nationen in Kraft.
Инфинитивные обороты входят в целый ряд устойчивых формул,
употребляющихся в международных договорах и соглашениях. Приведем
некоторые из них:
die Teilnehmerstaaten
in der Erkenntnis der Notwendig-
keit, ... zu
in dem Wunsche,... zu
von dem Wunsch geleitet,... zu
государства-участники
признавая необходимость...
желая...
желая
подтверждая свою готовность...