Составители:
Рубрика:
26
последовательно изложить свои мысли в соответствии с предложенной
ситуацией в рамках программы средней школы и в пределах освоенного
лексико-грамматического материала. Объем высказываний должен составлять не
менее 20 грамматически правильно оформленных предложений.
3. Третий пункт экзаменационного билета включает в себя перевод
предложений с русского языка на немецкий. Перевод предлагается сделать
устно
, без предварительной подготовки. Абитуриенту необходимо повторить
всю нормативную грамматику в пределах школьной программы. Особые
трудности для абитуриентов представляют образование и употребление
временных форм в активном и пассивном залогах, согласование времен, порядок
слов в придаточных предложениях, склонение имен прилагательных,
образование и употребление степеней сравнения прилагательных, употребление
предлогов с двойным управлением.
Ниже
приводятся образцы предложений из экзаменационных билетов 1996
года.
1. Когда ты пришел вчера из школы?
2. Учитель рассказал, что этот дом был построен в 1932 году.
3. Я часто вспоминаю свое детство и школу, в которой я училась.
4. Мы посетили в Москве много музеев и выставок.
5. Мы не знаем, придет ли он.
1.
Мы поздравляем немецкого студента с днем рождения.
2. Эта книга была издана в прошлом веке.
3. Я познакомился с ним два года тому назад.
4. Ты хорошо играешь на пианино?
5. Учитель спросил, прочитали ли мы книгу?
В качестве пособий, при подготовке к вступительным экзаменам могут
служить школьные учебники и пособия для поступающих
в вузы.
Образец текста экзаменационного билета
Er sägt ein Bein ab
Dank einer Bausparkasse und der genialen Rechenkunst, die Andreas ohne
weiteres angeboren ist, steht das Haus eines Tages schlüsselfertig da. Die
Wände sind mit einem Anhauch von blassem Gelb getüncht, die Fensterflügel
leuchten weiß in taubenblauen Rahmen, und obendrauf befindet sich ein graues
Pfannendach mit einem Schornstein, der wiederum ein Dach trägt, aber ein
kupfernes, nebst einer goldenen Kugel und einem kleinen Blitzableiter. Der
Hügelhang duftet nach Föhren, Ginster und wilden Rosen. Wenn man aus dem
Wohnstubenfenster blickt, hat man das Moor zu Füßen, das sich mit seinen
Torfstichen, Birkenreihen und Wasserzügen bis an den Himmelsrand erstreckt.
последовательно изложить свои мысли в соответствии с предложенной
ситуацией в рамках программы средней школы и в пределах освоенного
лексико-грамматического материала. Объем высказываний должен составлять не
менее 20 грамматически правильно оформленных предложений.
3. Третий пункт экзаменационного билета включает в себя перевод
предложений с русского языка на немецкий. Перевод предлагается сделать
устно, без предварительной подготовки. Абитуриенту необходимо повторить
всю нормативную грамматику в пределах школьной программы. Особые
трудности для абитуриентов представляют образование и употребление
временных форм в активном и пассивном залогах, согласование времен, порядок
слов в придаточных предложениях, склонение имен прилагательных,
образование и употребление степеней сравнения прилагательных, употребление
предлогов с двойным управлением.
Ниже приводятся образцы предложений из экзаменационных билетов 1996
года.
1. Когда ты пришел вчера из школы?
2. Учитель рассказал, что этот дом был построен в 1932 году.
3. Я часто вспоминаю свое детство и школу, в которой я училась.
4. Мы посетили в Москве много музеев и выставок.
5. Мы не знаем, придет ли он.
1. Мы поздравляем немецкого студента с днем рождения.
2. Эта книга была издана в прошлом веке.
3. Я познакомился с ним два года тому назад.
4. Ты хорошо играешь на пианино?
5. Учитель спросил, прочитали ли мы книгу?
В качестве пособий, при подготовке к вступительным экзаменам могут
служить школьные учебники и пособия для поступающих в вузы.
Образец текста экзаменационного билета
Er sägt ein Bein ab
Dank einer Bausparkasse und der genialen Rechenkunst, die Andreas ohne
weiteres angeboren ist, steht das Haus eines Tages schlüsselfertig da. Die
Wände sind mit einem Anhauch von blassem Gelb getüncht, die Fensterflügel
leuchten weiß in taubenblauen Rahmen, und obendrauf befindet sich ein graues
Pfannendach mit einem Schornstein, der wiederum ein Dach trägt, aber ein
kupfernes, nebst einer goldenen Kugel und einem kleinen Blitzableiter. Der
Hügelhang duftet nach Föhren, Ginster und wilden Rosen. Wenn man aus dem
Wohnstubenfenster blickt, hat man das Moor zu Füßen, das sich mit seinen
Torfstichen, Birkenreihen und Wasserzügen bis an den Himmelsrand erstreckt.
26
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- …
- следующая ›
- последняя »
