Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ. Бабенко Н.Г. - 20 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

От словообразовательного анализа окказионализма необходимо
перейти к его семантическому анализу
, который предполагает:
а) анализ словарной дефиниции узуального мотивирующего слова с
целью выявления сем, перешедших в интенсионал окказионального
деривата;
б) выявление сем, возникших в результате окказионального
скрещения координат мотивирующей основы и деривационного
средства;
в) выявление сем новообразования, которые являются
контекстуально детерминированными;
г) характеристика окказионализма с точки зрения степени
экспликации / импликации его
семантики;
д) характеристика импликационала новообразования;
е) формулирование лексического значения новообразования.
ж) характеристика функциональной значимости окказионализма в
тексте художественного произведения.
Студентам рекомендуется последовательнопроходить все
перечисленные этапы с целью приобретения прочных навыков
анализа. Квалифицированный лингвист чаще эксплицирует не все
пошаговые операции”, а только те из них, которые актуальны для
конкретного
аспекта исследования.
Истолкование окказионализма возможно посредством
словообразовательной перифразы*, синонима или синонимического
ряда, описательного оборота или даже семантического очерка, что
требуется для окказионализмов особо сложных структурно и
семантически, а также для новообразований, являющихся
концептуальными текстообразующими средствами.
2.2. В высшей степени специфичны лексические окказионализмы,
мотивированные именами собственными - топонимами и
антропонимами, так как их истолкование непременным условием
имеет обращение к культурно-историческому контексту, к
разнообразным затекстовым данным. Анализ затекстовой
информации должен иметь целью выявление того признака (или тех
признаков), которые выделены автором новообразования как
доминантные в названном именем собственным лице или предмете.
Желая быть понятым, автор ориентируется на общепризнанные
доминантные черты
референта имени*. По этому поводу
справедливо высказывается О. И. Александрова: “Наиболее
типичной оказывается ситуация, когда процесс приобретения
именем собственным предикативно-характеризующих свойств
остается как бы за кадром и налицо только готовый продукт этого
процесса - производное слово. Это предполагает устойчивость и
достаточную общепринятость индивидуальных коннотаций
имени”.21 Естественно, уровень владения индивидуальными
• От словообразовательного анализа окказионализма необходимо
   перейти к его семантическому анализу, который предполагает:
а) анализ словарной дефиниции узуального мотивирующего слова с
целью выявления сем, перешедших в интенсионал окказионального
деривата;
б) выявление сем, возникших        в результате окказионального
“скрещения координат” мотивирующей основы и деривационного
средства;
в)    выявление     сем   новообразования,    которые    являются
контекстуально детерминированными;
г) характеристика окказионализма с точки зрения степени
экспликации / импликации его семантики;
д) характеристика импликационала новообразования;
е) формулирование лексического значения новообразования.
ж) характеристика функциональной значимости окказионализма в
тексте художественного произведения.
   Студентам рекомендуется последовательно “проходить” все
перечисленные этапы с целью приобретения прочных навыков
анализа. Квалифицированный лингвист чаще эксплицирует не все
“пошаговые операции”, а только те из них, которые актуальны для
конкретного аспекта исследования.
   Истолкование     окказионализма    возможно        посредством
словообразовательной перифразы*, синонима или синонимического
ряда, описательного оборота или даже семантического очерка, что
требуется для окказионализмов особо сложных структурно и
семантически, а также для новообразований, являющихся
концептуальными текстообразующими средствами.
2.2. В высшей степени специфичны лексические окказионализмы,
мотивированные именами собственными - топонимами и
антропонимами, так как их истолкование непременным условием
имеет обращение к культурно-историческому контексту, к
разнообразным затекстовым данным.            Анализ затекстовой
информации должен иметь целью выявление того признака (или тех
признаков), которые выделены автором новообразования как
доминантные в названном именем собственным лице или предмете.
Желая быть понятым, автор ориентируется на общепризнанные
доминантные черты референта имени*. По этому поводу
справедливо высказывается О. И. Александрова: “Наиболее
типичной оказывается ситуация, когда процесс приобретения
именем собственным предикативно-характеризующих свойств
остается как бы за кадром и налицо только готовый продукт этого
процесса - производное слово. Это предполагает устойчивость и
достаточную      общепринятость    индивидуальных      коннотаций
имени”.21 Естественно, уровень владения индивидуальными